Lyrics and translation Tonedeff - Issawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slack
fucks,
back
it
up,
Act
rough,
smash
cups/
Разгильдяи,
съебались!
Грубишь?
Получи
чашкой
по
еблу!
Crack
thumbs
Catch
a
lump,
The
mad
rush
anthem
Ломаем
пальцы,
бьем
по
яйцам,
гимн
безумной
ярости
Jab
Guts,
Slap
Cuffs
on
hands
of
strapped
thugs/
Бьем
в
живот,
одеваем
наручники
на
руки
связанных
бандитов/
Flap
Gums,
Tap
their
Mug,
Catch
slugs?
Bad
luck/
Бьем
по
губам,
бьем
по
кружкам,
ловим
пули?
Не
повезло/
Clap
guns?
I've
had
enough,
Stack
ones?
Pass
the
buck/
Хлопаем
в
ладоши?
С
меня
хватит,
кладем
деньги?
Передай
другому/
Amped,
Son?
Examine
the
last
punk
who's
trap's
shut/
Заряжен,
сынок?
Взгляни
на
последнего
панка,
чья
ловушка
захлопнулась/
Wack
chumps,
& fags
duck,
in
the
back
of
a
packed
club/
Лузеры
и
тряпки
прячутся
в
углу
переполненного
клуба/
We
stand
front,
snatch
em,
and
vanish
once
the
cab
comes/
Мы
стоим
впереди,
хватаем
их
и
исчезаем,
как
только
подъезжает
такси/
Fast
Love?
Shag
sluts,
ass
hump,
stab
muffs/
Быстрая
любовь?
Трахаем
шлюх,
шлепаем
по
задницам,
режем
киски/
Women
grab
studs,
show
em
upper
class
Tantra/
Женщины
хватают
жеребцов,
показывая
им
высший
класс
Тантры/
Now
Dance
dumb,
have
fun,
I'll
rap
till
I
collapse
lungs/
А
теперь
танцуй,
как
дурочка,
веселись,
я
буду
читать
рэп,
пока
не
выплюну
свои
легкие/
Chickens
flash
juggs
if
you
wanna
have
your
man
sprung/
Цыпочки
показывают
сиськи,
если
хочешь,
чтобы
твой
мужик
возбудился/
Dash,
crush
in
the
fashion
of
Mack
trucks,
that's
crunk,
Бьем
и
давим,
как
грузовики
Mack,
вот
это
жесть,
Leave
your
hat
spun,
bash
drums,
after
the
band's
done/
Оставляем
твою
кепку
сбитой,
бьем
в
барабаны
после
того,
как
группа
закончила/
You're
trapped,
stuck,
throw
a
mass
tantrum!
You
can't
front/
Ты
в
ловушке,
застрял,
устраивай
массовую
истерику!
Тебе
не
отвертеться/
We
bout
to
light
it
up,
tell
em
where
you
snagged
the
match
from.
Мы
собираемся
зажечь,
скажи
им,
откуда
ты
стащил
спички.
Monsterous,
stompin
shit,
without
the
risk
of
consequence/
Чудовищное,
сокрушительное
дерьмо
без
риска
последствий/
Watch
it
kid,
outta
respect,
learn
how
to
use
your
common
sense/
Смотри,
малыш,
из
уважения,
научись
использовать
здравый
смысл/
Rockin
it,
shock
your
system
out
with
this
atomic
kick/
Качаем,
выбиваем
тебя
из
колеи
этим
атомным
пинком/
Ominous,
sound
that
picks
you
up
to
put
you
down
again/
Зловещий
звук,
который
поднимает
тебя,
чтобы
снова
опустить/
Dominiant,
confident,
troopin,
on
without
a
hitch/
Доминирующий,
уверенный,
идущий
вперед
без
сучка
и
задоринки/
The
QN
slaughterhouse
5 like
Kurt
Vonnegut/
Скотобойня
QN
5,
как
у
Курта
Воннегута/
Ironic,
is
it
not
a
bit?
You
cocky
pricks,
wanna
bitch?
Иронично,
не
правда
ли?
Вы,
самоуверенные
придурки,
хотите
поскандалить?
You
must've
lost
your
noodles
like
you
dropped
a
pasta
dish/
Ты,
должно
быть,
потерял
свои
мозги,
как
будто
уронил
тарелку
с
пастой/
Preposterous!
Shout
at
kids,
blockin
'em
with
a
hockey
stick/
Нелепо!
Кричать
на
детей,
блокируя
их
хоккейной
клюшкой/
Your
fosse
click,
gets
sent
back
to
the
dot
com,
with
lots
of
hits/
Твой
жалкий
щелчок
отправляется
обратно
в
дотком
с
кучей
просмотров/
It's
obvious,
geologists
with
documents,
have
proven
that
we're
toppling/
Очевидно,
геологи
с
документами
доказали,
что
мы
опрокидываем/
The
continents
by
the
amount
we're
hopping
and/
Континенты
количеством
наших
прыжков
и/
We're
proud
of
it!
I'll
Allow
the
crowd
to
vent/
Мы
гордимся
этим!
Я
позволю
толпе
высказаться/
Hip-Hop
to
politics!
No
matter
what
the
topic
is,
we're
squashing
it!/
От
хип-хопа
до
политики!
Неважно,
какая
тема,
мы
ее
уничтожаем!/
The
clock
is
set!
Tick-tick-tock
It's
about
to
get/
Время
установлено!
Тик-тик-так,
сейчас
начнется!
Brolic,
yet,
we
always
got
ya
gawkin
in
astonishment!
Жестоко,
но
мы
всегда
заставляем
тебя
пялиться
в
изумлении!
Tear
this
bitch
down
right
now.
Давай,
разнесем
это
к
чертям
прямо
сейчас.
I
got
the
lethal
lingo
- with
a
street
flow,
to
keep
more/
У
меня
есть
смертоносный
язык
- с
уличным
флоу,
чтобы
держать
больше/
People
eagerly
breathing,
fiending
for
the
repeat
dose/
Людей,
жадно
дышащих,
жаждущих
повторной
дозы/
But
there
be
no
sequel,
or
cheap
clone
of
the
team
known/
Но
не
будет
никакого
продолжения
или
дешевого
клона
команды,
известной
как/
As
Deac,
Kno,
Elite,
Tone
and
beats
grown
by
Domingo/
Deac,
Kno,
Elite,
Tone
и
биты,
выращенные
Domingo/
From
the
East
Coast
to
Reno,
We
swing
bows
and
Meet
hoes/
От
восточного
побережья
до
Рено,
мы
размахиваем
луками
и
встречаем
шлюх/
With
freak
jones,
and
leaves
holes
so
they're
wide
enough
for
free
throws/
С
фрическими
запросами,
и
оставляем
дыры,
чтобы
они
были
достаточно
широкими
для
штрафных
бросков/
Now,
Reach
throats,
squeez
hold,
but
freeze
though,
police
hope/
Теперь
хватаем
за
горло,
сжимаем,
но
замри,
полиция
надеется/
You
do
something
illegal
- like
deal
coke
- you
seen
blow?
Что
ты
сделаешь
что-нибудь
незаконное
- например,
будешь
торговать
коксом
- видел
кокс?
Like
Deep
snow,
we
shut
em
down
- Peaceful/
Как
глубокий
снег,
мы
закрываем
их
- мирно/
Bring
your
pea
coats,
if
you
thinking
to
drink
more,
with
the
chug
of
a
steamboat/
Берите
свои
пальто,
если
хотите
выпить
еще,
с
глотком
парохода/
Wanna
beef,
yo?
You
bleed,
so,
don't
leave
home
with
clean
clothes/
Хочешь
говядины,
йоу?
Ты
истечешь
кровью,
так
что
не
выходи
из
дома
в
чистой
одежде/
We
"Plink!"
Bones,
like
fink
Joe
Pesci's
role
in
Casino/
Мы
"щелкаем"
костями,
как
Финк
Джо
Пеши
в
роли
в
"Казино"/
My
speech
holds
diesel!
Heats
coal,
Please
don't/
Моя
речь
держит
дизель!
Нагревает
уголь,
пожалуйста,
не
надо/
Sleep,
or
your
bound
to
wake
up
screaming
with
your
sheets
soaked/
Спать,
или
ты
проснешься
с
криком
и
мокрыми
простынями/
Fuck
a
c-note,
this
here's
free
show/
К
черту
сто
баксов,
это
бесплатное
шоу/
Cause
tonight,
we're
all
millionaires,
like
the
ATM
machines
broke!
Потому
что
сегодня
вечером
мы
все
миллионеры,
как
будто
банкоматы
сломались!
Lets
get
set
with
this,
freshness,
Давайте
настроимся
на
эту
свежесть,
Restless
Kids,
Just
step
to
this!
Неугомонные
детишки,
просто
вступайте
в
это!
Yes,
It's
on!
Да,
началось!
This
excuse
to
just
wreck
shit/
Это
повод
просто
крушить
все
вокруг/
Flex
Chicks!
Cause
we
ain't
sexist!
Гибкие
цыпочки!
Потому
что
мы
не
сексисты!
Yes,
It's
on!
Да,
началось!
Press
up
to
next
to
this
entrance
Жмитесь
к
этому
входу
Hence,
don't
jet
for
those
exits
Следовательно,
не
спешите
к
этим
выходам
Yes,
It's
on!
Да,
началось!
Vexed?
Upset?
With
your
section?
Раздражены?
Расстроены?
Своим
местом?
Then,
don't
stress!
Release
Tension!
Тогда
не
напрягайтесь!
Снимите
напряжение!
Yes,
It's
on!
Да,
началось!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Rojas, Anthony Parrino
Attention! Feel free to leave feedback.