Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callin'
out
your
name
Rufe
deinen
Namen
What
would
you
do
if
we
just
start
again?
Was
würdest
du
tun,
wenn
wir
einfach
neu
anfangen
würden?
If
I
saw
you,
would
you
still
feel
the
same
Wenn
ich
dich
sähe,
würdest
du
immer
noch
dasselbe
fühlen
Or
would
we
both
just
smile
and
walk
away?
Oder
würden
wir
beide
nur
lächeln
und
weggehen?
'Cause
lately
I've
been
dreamin'
on
the
past,
with
you
Denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
von
der
Vergangenheit
mit
dir
geträumt
Maybe
I
just
have
moved
a
little
fast
Vielleicht
bin
ich
einfach
etwas
zu
schnell
vorgegangen
And
now
I'm
wonderin'
if
I
should've
stayed
Und
jetzt
frage
ich
mich,
ob
ich
hätte
bleiben
sollen
'Cause
lately
I've
been
dreamin'
of
your
face
Denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
von
deinem
Gesicht
geträumt
And
I
wouldn't
ask
for
a
single
second
Und
ich
würde
keine
einzige
Sekunde
verlangen
That
I
don't
think
of
your
face
In
der
ich
nicht
an
dein
Gesicht
denke
And
I
still
remember
the
day
we
broke
it
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
den
Tag,
an
dem
wir
es
beendet
haben
But
I
still
feel
the
same
Aber
ich
fühle
immer
noch
dasselbe
'Cause,
darlin',
you
are
the
only
one
I'd
ever
love
Denn,
Liebling,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
würde
'Cause,
darlin',
you
are
the
only
one
I'll
ever
love
Denn,
Liebling,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
werde
There's
no
one
like
you,
give
you
everything
under
the
sun
Es
gibt
niemanden
wie
dich,
ich
würde
dir
alles
unter
der
Sonne
geben
It's
always
been
you,
you're
the
only
one
I'll
ever
love
Es
war
immer
nur
du,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
werde
Do
you
still
love
me
too?
Liebst
du
mich
auch
noch?
Holdin'
out
my
hand
for
you,
imaginin'
that
you'd
just
hold
me
still
Halte
meine
Hand
für
dich
aus,
stelle
mir
vor,
dass
du
mich
einfach
festhalten
würdest
Wishing
we
could
dance
again,
or
are
you
with
another
girl?
Wünschte,
wir
könnten
wieder
tanzen,
oder
bist
du
mit
einem
anderen
Mädchen
zusammen?
And
the
thought
of
that
just
kills
me,
did
we
make
a
big
mistake?
Und
der
Gedanke
daran
bringt
mich
um,
haben
wir
einen
großen
Fehler
gemacht?
Should
I
just
reach
out
and
call
you,
or
just
pretend
you
feel
the
same?
Sollte
ich
mich
einfach
melden
und
dich
anrufen,
oder
einfach
so
tun,
als
ob
du
dasselbe
fühlst?
And
I
wouldn't
ask
for
a
single
second
Und
ich
würde
keine
einzige
Sekunde
verlangen
That
I
don't
think
of
your
face
In
der
ich
nicht
an
dein
Gesicht
denke
And
I
still
remember
the
day
we
broke
it
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
den
Tag,
an
dem
wir
es
beendet
haben
But
I
still
feel
the
same
Aber
ich
fühle
immer
noch
dasselbe
'Cause,
darlin',
you
are
the
only
one
I'd
ever
love
Denn,
Liebling,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
würde
'Cause,
darlin',
you
are
the
only
one
I'll
ever
love
Denn,
Liebling,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
werde
There's
no
one
like
you,
give
you
everything
under
the
sun
Es
gibt
niemanden
wie
dich,
ich
würde
dir
alles
unter
der
Sonne
geben
It's
always
been
you,
you're
the
only
one
I'll
ever
love
Es
war
immer
nur
du,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
werde
Do
you
still
love
me
too?
Liebst
du
mich
auch
noch?
Do
you
still
love
me?
Do
you
still
love
me?
Liebst
du
mich
noch?
Liebst
du
mich
noch?
Do
you
still
love
me
too?
Do
you
still
love
me
too?
Liebst
du
mich
auch
noch?
Liebst
du
mich
auch
noch?
(You
are
the
only
one
I'd
ever
love)
ah-ooh
(Du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
würde)
ah-ooh
(You
are
the
only
one
I'd
ever
love)
ooh-ooh-ooh
(Du
bist
der
Einzige,
den
ich
je
lieben
werde)
ooh-ooh-ooh
Do
you
still
love
me
too?
Liebst
du
mich
auch
noch?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Watson, Randy Belculfine
Attention! Feel free to leave feedback.