Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David
never
played
guitar,
he
was
a
postman
on
a
bike
David
spielte
nie
Gitarre,
er
war
Briefträger
mit
dem
Fahrrad
He
was
just
a
simple
man,
he
never
needed
city
lights
Er
war
ein
einfacher
Mann,
er
brauchte
nie
die
Lichter
der
Stadt
From
a
small
town
called
Sorrento,
in
1945,
he
was
a
child
Aus
einer
kleinen
Stadt
namens
Sorrento,
1945,
war
er
ein
Kind
Oh,
and
David
drank
his
whiskey,
as
he
sat
and
watched
the
game
Oh,
und
David
trank
seinen
Whiskey,
während
er
das
Spiel
ansah
He
was
a
Collingwood
supporter,
but
don't
hold
that
against
him
Er
war
ein
Collingwood-Fan,
aber
rechne
ihm
das
nicht
an
And
one
day,
he
had
a
daughter
who
taught
him
what
it
takes
to
raise
her
right
Und
eines
Tages
hatte
er
eine
Tochter,
die
ihn
lehrte,
was
es
braucht,
um
sie
richtig
zu
erziehen
Oh,
and
nothing
ever
came
for
free
for
this,
oh,
so
simple
man
Oh,
und
nichts
kam
umsonst
für
diesen,
ach
so
einfachen
Mann
He
worked
for
every
dollar,
and
he
paid
for
every
can
Er
arbeitete
für
jeden
Dollar,
und
er
bezahlte
für
jede
Dose
It
was
an
honest
life
for
an
honest
man
Es
war
ein
ehrliches
Leben
für
einen
ehrlichen
Mann
Let's
go
back
to
Sorrеnto,
oh,
let's
go
back
to
the
beach
Lass
uns
zurück
nach
Sorrento
gehen,
oh,
lass
uns
zurück
zum
Strand
gehen
And
wе'll
pick
cowrie
shells,
have
fish
and
chips
with
sand
beneath
our
feet
Und
wir
werden
Kaurimuscheln
sammeln,
Fish
and
Chips
essen,
mit
Sand
unter
unseren
Füßen
Well,
that
simple
life
you
loved,
well,
I
think
that's
the
life
for
me
Nun,
dieses
einfache
Leben,
das
du
liebtest,
nun,
ich
denke,
das
ist
das
Leben
für
mich
That's
the
life
I
need
Das
ist
das
Leben,
das
ich
brauche
And
David
met
a
girl
who
would
soon
become
his
wife
Und
David
traf
ein
Mädchen,
das
bald
seine
Frau
werden
sollte
And
they
had
two
kids
and
settled
down,
and
built
a
little
slice
of
Und
sie
hatten
zwei
Kinder
und
ließen
sich
nieder,
und
bauten
ein
kleines
Stück
A
little
slice
of
heaven
in
a
town
they
both
called
home
Ein
kleines
Stück
Himmel
in
einer
Stadt,
die
sie
beide
Heimat
nannten
Small
town
Sorrento
Die
kleine
Stadt
Sorrento
And
as
the
time
moves
on,
old
Sorrento
turned
to
Rye
Und
als
die
Zeit
verging,
wurde
das
alte
Sorrento
zu
Rye
He
still
read
the
morning
paper
and
bet
on
horses
every
night
Er
las
immer
noch
die
Morgenzeitung
und
wettete
jede
Nacht
auf
Pferde
Now
his
kids
got
kids
of
their
own,
he
was
a
grandpa
overnight
Jetzt
haben
seine
Kinder
eigene
Kinder,
er
wurde
über
Nacht
Opa
Oh,
and
nothing
ever
came
for
free
for
this,
oh,
so
simple
man
Oh,
und
nichts
kam
umsonst
für
diesen,
ach
so
einfachen
Mann
He
worked
for
every
dollar
and
he
paid
for
every
can
Er
arbeitete
für
jeden
Dollar
und
er
bezahlte
für
jede
Dose
It
was
an
honest
life
for
an
honest
man
Es
war
ein
ehrliches
Leben
für
einen
ehrlichen
Mann
Let's
go
back
to
Sorrento,
oh,
let's
go
back
to
the
beach
Lass
uns
zurück
nach
Sorrento
gehen,
oh,
lass
uns
zurück
zum
Strand
gehen
And
we'll
pick
cowrie
shells,
have
fish
and
chips
with
sand
beneath
our
feet
Und
wir
werden
Kaurimuscheln
sammeln,
Fish
and
Chips
essen,
mit
Sand
unter
unseren
Füßen
Well,
that
simple
life
you
loved,
well,
I
think
that's
the
life
for
me
Nun,
dieses
einfache
Leben,
das
du
liebtest,
nun,
ich
denke,
das
ist
das
Leben
für
mich
That's
the
life
I
need
Das
ist
das
Leben,
das
ich
brauche
Oh,
and
even
though
you're
gone,
that
old
Sorrento
feels
the
same
Oh,
und
obwohl
du
nicht
mehr
da
bist,
fühlt
sich
das
alte
Sorrento
immer
noch
gleich
an
And
just
like
you
did
as
a
kid,
they
still
play
footy
in
the
rain
Und
genau
wie
du
als
Kind,
spielen
sie
immer
noch
Footy
im
Regen
And
one
day
when
I'm
done,
I'll
see
you
smile
again
and
you
say
Und
eines
Tages,
wenn
ich
fertig
bin,
werde
ich
dich
wieder
lächeln
sehen
und
du
sagst
Let's
go
back
to
Sorrento,
oh,
let's
go
back
to
the
beach
Lass
uns
zurück
nach
Sorrento
gehen,
oh,
lass
uns
zurück
zum
Strand
gehen
And
we'll
pick
cowrie
shells,
have
fish
and
chips
with
sand
beneath
our
feet
Und
wir
werden
Kaurimuscheln
sammeln,
Fish
and
Chips
essen,
mit
Sand
unter
unseren
Füßen
Well,
that
simple
life
you
loved,
well,
I
think
that's
the
life
for
me
Nun,
dieses
einfache
Leben,
das
du
liebtest,
nun,
ich
denke,
das
ist
das
Leben
für
mich
Let's
go
back
to
Sorrento,
oh-oh
Lass
uns
zurück
nach
Sorrento
gehen,
oh-oh
Let's
go
back
to
Sorrento,
oh,
let's
go
back
to
the
beach
Lass
uns
zurück
nach
Sorrento
gehen,
oh,
lass
uns
zurück
zum
Strand
gehen
And
we'll
pick
cowrie
shells,
have
fish
and
chips
with
sand
beneath
our
feet
Und
wir
werden
Kaurimuscheln
sammeln,
Fish
and
Chips
essen,
mit
Sand
unter
unseren
Füßen
Well,
that
simple
life
you
loved,
well,
I
think
that's
the
life
I
need
Nun,
dieses
einfache
Leben,
das
du
liebtest,
nun,
ich
denke,
das
ist
das
Leben,
das
ich
brauche
That's
the
life
I
need
Das
ist
das
Leben,
das
ich
brauche
That
might
be
the
life
for
me
Das
könnte
das
Leben
für
mich
sein
That
might
be
the
life
I
need
Das
könnte
das
Leben
sein,
das
ich
brauche
Let's
go
back
to,
ooh,
let's
go
back
to
the
beach
Lass
uns
zurückgehen,
ooh,
lass
uns
zurück
zum
Strand
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Watson, Randy Belculfine
Attention! Feel free to leave feedback.