Tonico E Tinoco - Tristeza do Zeca - translation of the lyrics into German

Tristeza do Zeca - Tonico E Tinocotranslation in German




Tristeza do Zeca
Zecas Traurigkeit
Nesses versos tão singelos
In diesen so einfachen Versen
Minha bela meu amor
Meine Schöne, meine Liebe
Pra você quero cantar
Für dich will ich singen
O meu sofrer a minha dor
Mein Leiden, meinen Schmerz
Eu sou como o sabiá
Ich bin wie die Drossel
Que quando canta é tristeza
Die, wenn sie singt, nur Traurigkeit ist
Desde o galho onde ele está
Vom Ast, auf dem sie sitzt
Nessa viola
Auf dieser Viola
Eu canto e gemo de verdade
Singe und stöhne ich wahrhaftig
Cada toada representa uma saudade
Jede Weise stellt eine Sehnsucht dar
Eu nasci naquela serra
Ich wurde in jenem Gebirge geboren
Num ranchinho a beira chão
In einer kleinen Hütte, ebenerdig
Todo cheio de buracos
Ganz voller Löcher
Onde a lua fáz clarão
Wo der Mond hell leuchtet
Quando chega a madrugada
Wenn die Morgendämmerung anbricht
no mato a passarada
Dort im Wald die Vogelschar
Principia o barulhão
Beginnt den großen Lärm
no mato tudo é triste
Dort im Wald ist alles traurig
Desde o jeito de falar
Schon die Art zu sprechen
Pois o jeca quando canta
Denn wenn der Jeca singt
Da vontade de chorar
Möchte man weinen
Não tem um que cante alegre
Es gibt keinen, der fröhlich singt
Tudo vive padecendo
Alle leben leidend
Cantando pra se aliviar
Singend, um sich zu erleichtern
Vou parar com minha viola
Ich werde mit meiner Viola aufhören
não posso mais cantar
Ich kann nicht mehr singen
Pois o jeca quando canta
Denn wenn der Jeca singt
Da vontade de chorar
Möchte man weinen
E o choro que vai caindo
Und das Weinen, das langsam fällt
Devagar vai se sumindo
Verschwindet langsam
Como as águas vão pro mar
Wie die Wasser ins Meer fließen





Writer(s): Angelino De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.