Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
it
go
living
by
the
Scroll
Wie
läuft
es,
nach
der
Schriftrolle
zu
leben,
By
the
Code
Nach
dem
Kodex?
Keep
yourself
under
control
Behalte
dich
unter
Kontrolle,
Keep
a
hold
Halte
dich
fest.
Climbing
up
the
totem
pole
Klettere
den
Totempfahl
hinauf,
Don't
let
go
Lass
nicht
los.
Living
life
as
a
(Daimyo)
Lebe
das
Leben
eines
(Daimyo).
How
it
go
living
life
on
the
road
and
at
every
show
Wie
läuft
es,
das
Leben
auf
der
Straße
und
bei
jeder
Show?
You
ninjas
copy
my
flow,
and
you
wanna
know
Ihr
Ninjas
kopiert
meinen
Flow,
und
du
willst
wissen,
How
I
change
my
mode,
and
my
abode
Wie
ich
meinen
Modus
und
meinen
Wohnort
ändere.
I
took
the
path
you
never
chose
(I
took
the
path
you
never
chose)
Ich
nahm
den
Weg,
den
du
nie
gewählt
hast
(Ich
nahm
den
Weg,
den
du
nie
gewählt
hast).
I
took
the
path
you
never
Ich
nahm
den
Weg,
den
du
nie...
When
I
was
a
youngin'
the
OG
called
me
chip
off
the
block
Als
ich
ein
Junger
war,
nannte
mich
der
OG
ein
Stück
vom
Block,
Same
block
that
had
me
entrapped
Derselbe
Block,
der
mich
gefangen
hielt,
Who
didn't
want
see
me
comin'
out
the
plot
Der
nicht
wollte,
dass
ich
aus
dem
Komplott
herauskomme.
Same
block
that
told
me
that
goin'
cross
the
map
was
not
a
op'
Derselbe
Block,
der
mir
sagte,
dass
es
keine
Option
sei,
die
Karte
zu
überqueren,
Same
block
that
showed
me
what
it
meant
to
be
trapped
and
locked
Derselbe
Block,
der
mir
zeigte,
was
es
bedeutet,
gefangen
und
eingesperrt
zu
sein.
My
way
of
thinking
wasn't
clear
I
looked
at
myself
in
the
mirror
Meine
Denkweise
war
nicht
klar,
ich
blickte
mich
im
Spiegel
an,
Now
Is
this
the
mission
I'm
completing?
Or
do
I
have
fear?
Ist
das
die
Mission,
die
ich
erfülle?
Oder
habe
ich
Angst?
My
Inner
demon
in
my
division
be
showing
divinity
Mein
innerer
Dämon
in
meiner
Abteilung
zeigt
Göttlichkeit,
In
the
written
transitionin'
visual
with
clarity
Im
geschriebenen
Übergang,
visuell
mit
Klarheit.
Had
to
go
internally,
seen
the
plan
said
fuck
it
let's
get
it
Musste
nach
innen
gehen,
sah
den
Plan,
sagte,
scheiß
drauf,
lass
es
uns
holen,
If
you
on
my
team
then
live
the
dream
we
can
get
it
then
split
it
Wenn
du
in
meinem
Team
bist,
dann
lebe
den
Traum,
wir
können
es
holen
und
dann
teilen.
Steady
'bout
division
on
making
a
big
incision
Beständig
in
der
Abteilung,
einen
großen
Einschnitt
machend,
Bout
taking
my
history
of
mini
me
and
making
a
revision
Meine
Geschichte
von
Mini-Me
nehmend
und
eine
Überarbeitung
machend.
My
precision
been
attention
of
focus
and
best
intentions
Meine
Präzision
war
Aufmerksamkeit
auf
Fokus
und
beste
Absichten,
Started
out
from
nothing
but
sum'n
told
me
someone
would
listen
Begann
aus
dem
Nichts,
aber
etwas
sagte
mir,
dass
jemand
zuhören
würde.
Ain't
no
need
to
glisten
or
sparkle
or
shine
Keine
Notwendigkeit
zu
glänzen,
zu
funkeln
oder
zu
scheinen,
Focused
on
completing
the
expedition
it's
all
in
due
time
Konzentriert
auf
die
Vollendung
der
Expedition,
alles
zu
seiner
Zeit.
How
it
go
(How
it
go)
Wie
läuft
es
(Wie
läuft
es)?
Living
by
the
Scroll,
by
the
Code
(By
the
Code)
Nach
der
Schriftrolle
leben,
nach
dem
Kodex
(Nach
dem
Kodex),
Keep
yourself
under
control,
keep
a
hold
(Keep
a
hold)
Behalte
dich
unter
Kontrolle,
halte
dich
fest
(Halte
dich
fest),
climbing
up
the
totem
pole,
don't
let
go
(Don't
let
go)
Den
Totempfahl
hinaufklettern,
nicht
loslassen
(Nicht
loslassen),
Living
life
as
a
Daimyo
Das
Leben
als
Daimyo
leben.
How
it
go
(How
it
go)
Wie
läuft
es
(Wie
läuft
es)?
Living
life
on
the
road,
and
every
show
(At
every
show)
Das
Leben
auf
der
Straße
leben,
und
jede
Show
(Bei
jeder
Show),
You
ninjas
copy
my
flow,
you
wanna
know
(What
you
wanna
know)
Ihr
Ninjas
kopiert
meinen
Flow,
du
willst
wissen
(Was
willst
du
wissen?),
How
I
changed
on
my
mode,
and
my
abode
(Switch
it
up)
Wie
ich
meinen
Modus
und
meinen
Wohnort
geändert
habe
(Wechsle
es).
I
took
the
path
that
you
never
chose
Ich
nahm
den
Weg,
den
du
nie
gewählt
hast.
Now
I
took
a
different
path
Jetzt
habe
ich
einen
anderen
Weg
eingeschlagen,
That
don't
mean
I
ain't
comin'
up
(Let's
go)
Das
bedeutet
nicht,
dass
ich
nicht
hochkomme
(Los
geht's).
Got
tha
muscle
and
hustle
out
tha
muck
Habe
die
Muskeln
und
den
Trubel
aus
dem
Dreck,
Star
came
out
from
stuck
to
struck
Der
Star
kam
vom
Feststecken
zum
Einschlag,
Start
the
race
while
fake
ninjas
run
amok
Starte
das
Rennen,
während
falsche
Ninjas
Amok
laufen.
Written
in
the
booth,
writin'
Like
Christoph
Gluck
Geschrieben
im
Studio,
schreibend
wie
Christoph
Gluck.
Composin'
on
col'er
steel
(Brr)
Komponiere
auf
kaltem
Stahl
(Brr),
Fuck
on
a
ninja
gon'
feel
Fick
einen
Ninja,
das
wird
er
spüren.
My
only
hope
been
tha
real
(Real)
Meine
einzige
Hoffnung
war
das
Echte
(Echte),
My
second
wit'
brethren
we
plot
on
makin'
a
heaven
(Let's
go)
Meine
Sekunde
mit
Brüdern,
wir
planen,
einen
Himmel
zu
schaffen
(Los
geht's),
On
Earth
since
birth
in
the
word
and
spitten
what's
written
Auf
Erden
seit
der
Geburt
im
Wort
und
spucken,
was
geschrieben
steht,
From
figments
of
fiction
to
factual
actual
how
it
really
happened
Von
Fiktionen
zu
faktisch
Tatsächlichem,
wie
es
wirklich
geschah.
Now
I'm
really
lappin'
ya'll
cappin'
I'm
goin'
cross
the
globe
Jetzt
überrunde
ich
euch
wirklich,
ihr
redet
nur,
ich
gehe
um
den
Globus,
I
could
say
I
didn't
know
it
would
happen
but
that
would
be
a
joke
Ich
könnte
sagen,
ich
wusste
nicht,
dass
es
passieren
würde,
aber
das
wäre
ein
Witz,
That
would
be
a
lie
Das
wäre
eine
Lüge,
I
noticed
it
from
the
time
I
started
hanging
with
the
Samurai
(Sensei)
Ich
bemerkte
es
von
dem
Moment
an,
als
ich
anfing,
mit
den
Samurai
abzuhängen
(Sensei).
Who
showed
me
a
different
life
Die
mir
ein
anderes
Leben
zeigten,
Who
showed
me
how
to
pick
up
on
kunai
knives
Die
mir
zeigten,
wie
man
Kunai-Messer
aufhebt,
How
to
hold
katana
blades
Wie
man
Katana-Klingen
hält,
Why
I
need
two
on
my
side
(Need
two)
Warum
ich
zwei
an
meiner
Seite
brauche
(Brauche
zwei),
Uchigatana
That
means
I'm
keeping
one
and
two
(Three
fo')
Uchigatana,
das
bedeutet,
ich
behalte
eins
und
zwei
(Drei,
vier),
One
for
you
and
seppuku
Eins
für
dich
und
Seppuku,
That's
if
I
ain't
livin'
by
my
Truth
Das
ist,
wenn
ich
nicht
nach
meiner
Wahrheit
lebe.
How
it
go
(How
it
go)
Wie
läuft
es
(Wie
läuft
es)?
Living
by
the
Scroll
by
the
Code
(By
the
Code)
Nach
der
Schriftrolle
leben,
nach
dem
Kodex
(Nach
dem
Kodex),
Keep
yourself
under
control
keep
a
hold
(Don't
let
go)
Behalte
dich
unter
Kontrolle,
halte
dich
fest
(Lass
nicht
los),
Climbing
up
the
totem
pole
don't
let
go
(Let's
go
let's
go)
Den
Totempfahl
hinaufklettern,
nicht
loslassen
(Los
geht's,
los
geht's),
Living
life
as
a
(Daimyo)
Das
Leben
als
(Daimyo)
leben.
How
it
go
(How
it
go)
Wie
läuft
es
(Wie
läuft
es)?
Living
life
on
the
road
and
every
show
(At
every
show)
Das
Leben
auf
der
Straße
leben,
und
jede
Show
(Bei
jeder
Show),
You
ninjas
copy
my
flow
you
wanna
know
(Whatchu
wanna
know)
Ihr
Ninjas
kopiert
meinen
Flow,
du
willst
wissen
(Was
willst
du
wissen?),
How
I
changed
on
my
mode
and
my
abode
(Yuh)
Wie
ich
meinen
Modus
und
meinen
Wohnort
geändert
habe
(Yuh),
I
took
the
path
that
you
never
chose
Ich
nahm
den
Weg,
den
du
nie
gewählt
hast,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jayla Vicks
Attention! Feel free to leave feedback.