Tonikaku Jay feat. PINK MOLLY - CHOOSE - translation of the lyrics into German

CHOOSE - PINK MOLLY , Tonikaku Jay translation in German




CHOOSE
WÄHLE
How it go living by the Scroll
Wie läuft es, nach der Schriftrolle zu leben,
By the Code
Nach dem Kodex?
Keep yourself under control
Behalte dich unter Kontrolle,
Keep a hold
Halte dich fest.
Climbing up the totem pole
Klettere den Totempfahl hinauf,
Don't let go
Lass nicht los.
Living life as a (Daimyo)
Lebe das Leben eines (Daimyo).
How it go living life on the road and at every show
Wie läuft es, das Leben auf der Straße und bei jeder Show?
You ninjas copy my flow, and you wanna know
Ihr Ninjas kopiert meinen Flow, und du willst wissen,
How I change my mode, and my abode
Wie ich meinen Modus und meinen Wohnort ändere.
I took the path you never chose (I took the path you never chose)
Ich nahm den Weg, den du nie gewählt hast (Ich nahm den Weg, den du nie gewählt hast).
I took the path you never
Ich nahm den Weg, den du nie...
When I was a youngin' the OG called me chip off the block
Als ich ein Junger war, nannte mich der OG ein Stück vom Block,
Same block that had me entrapped
Derselbe Block, der mich gefangen hielt,
Who didn't want see me comin' out the plot
Der nicht wollte, dass ich aus dem Komplott herauskomme.
Same block that told me that goin' cross the map was not a op'
Derselbe Block, der mir sagte, dass es keine Option sei, die Karte zu überqueren,
Same block that showed me what it meant to be trapped and locked
Derselbe Block, der mir zeigte, was es bedeutet, gefangen und eingesperrt zu sein.
My way of thinking wasn't clear I looked at myself in the mirror
Meine Denkweise war nicht klar, ich blickte mich im Spiegel an,
Now Is this the mission I'm completing? Or do I have fear?
Ist das die Mission, die ich erfülle? Oder habe ich Angst?
My Inner demon in my division be showing divinity
Mein innerer Dämon in meiner Abteilung zeigt Göttlichkeit,
In the written transitionin' visual with clarity
Im geschriebenen Übergang, visuell mit Klarheit.
Had to go internally, seen the plan said fuck it let's get it
Musste nach innen gehen, sah den Plan, sagte, scheiß drauf, lass es uns holen,
If you on my team then live the dream we can get it then split it
Wenn du in meinem Team bist, dann lebe den Traum, wir können es holen und dann teilen.
Steady 'bout division on making a big incision
Beständig in der Abteilung, einen großen Einschnitt machend,
Bout taking my history of mini me and making a revision
Meine Geschichte von Mini-Me nehmend und eine Überarbeitung machend.
My precision been attention of focus and best intentions
Meine Präzision war Aufmerksamkeit auf Fokus und beste Absichten,
Started out from nothing but sum'n told me someone would listen
Begann aus dem Nichts, aber etwas sagte mir, dass jemand zuhören würde.
Ain't no need to glisten or sparkle or shine
Keine Notwendigkeit zu glänzen, zu funkeln oder zu scheinen,
Focused on completing the expedition it's all in due time
Konzentriert auf die Vollendung der Expedition, alles zu seiner Zeit.
How it go (How it go)
Wie läuft es (Wie läuft es)?
Living by the Scroll, by the Code (By the Code)
Nach der Schriftrolle leben, nach dem Kodex (Nach dem Kodex),
Keep yourself under control, keep a hold (Keep a hold)
Behalte dich unter Kontrolle, halte dich fest (Halte dich fest),
climbing up the totem pole, don't let go (Don't let go)
Den Totempfahl hinaufklettern, nicht loslassen (Nicht loslassen),
Living life as a Daimyo
Das Leben als Daimyo leben.
How it go (How it go)
Wie läuft es (Wie läuft es)?
Living life on the road, and every show (At every show)
Das Leben auf der Straße leben, und jede Show (Bei jeder Show),
You ninjas copy my flow, you wanna know (What you wanna know)
Ihr Ninjas kopiert meinen Flow, du willst wissen (Was willst du wissen?),
How I changed on my mode, and my abode (Switch it up)
Wie ich meinen Modus und meinen Wohnort geändert habe (Wechsle es).
I took the path that you never chose
Ich nahm den Weg, den du nie gewählt hast.
Now I took a different path
Jetzt habe ich einen anderen Weg eingeschlagen,
That don't mean I ain't comin' up (Let's go)
Das bedeutet nicht, dass ich nicht hochkomme (Los geht's).
Got tha muscle and hustle out tha muck
Habe die Muskeln und den Trubel aus dem Dreck,
Star came out from stuck to struck
Der Star kam vom Feststecken zum Einschlag,
Start the race while fake ninjas run amok
Starte das Rennen, während falsche Ninjas Amok laufen.
Written in the booth, writin' Like Christoph Gluck
Geschrieben im Studio, schreibend wie Christoph Gluck.
Composin' on col'er steel (Brr)
Komponiere auf kaltem Stahl (Brr),
Fuck on a ninja gon' feel
Fick einen Ninja, das wird er spüren.
My only hope been tha real (Real)
Meine einzige Hoffnung war das Echte (Echte),
My second wit' brethren we plot on makin' a heaven (Let's go)
Meine Sekunde mit Brüdern, wir planen, einen Himmel zu schaffen (Los geht's),
On Earth since birth in the word and spitten what's written
Auf Erden seit der Geburt im Wort und spucken, was geschrieben steht,
From figments of fiction to factual actual how it really happened
Von Fiktionen zu faktisch Tatsächlichem, wie es wirklich geschah.
Now I'm really lappin' ya'll cappin' I'm goin' cross the globe
Jetzt überrunde ich euch wirklich, ihr redet nur, ich gehe um den Globus,
I could say I didn't know it would happen but that would be a joke
Ich könnte sagen, ich wusste nicht, dass es passieren würde, aber das wäre ein Witz,
That would be a lie
Das wäre eine Lüge,
I noticed it from the time I started hanging with the Samurai (Sensei)
Ich bemerkte es von dem Moment an, als ich anfing, mit den Samurai abzuhängen (Sensei).
Who showed me a different life
Die mir ein anderes Leben zeigten,
Who showed me how to pick up on kunai knives
Die mir zeigten, wie man Kunai-Messer aufhebt,
How to hold katana blades
Wie man Katana-Klingen hält,
Why I need two on my side (Need two)
Warum ich zwei an meiner Seite brauche (Brauche zwei),
Uchigatana That means I'm keeping one and two (Three fo')
Uchigatana, das bedeutet, ich behalte eins und zwei (Drei, vier),
One for you and seppuku
Eins für dich und Seppuku,
That's if I ain't livin' by my Truth
Das ist, wenn ich nicht nach meiner Wahrheit lebe.
How it go (How it go)
Wie läuft es (Wie läuft es)?
Living by the Scroll by the Code (By the Code)
Nach der Schriftrolle leben, nach dem Kodex (Nach dem Kodex),
Keep yourself under control keep a hold (Don't let go)
Behalte dich unter Kontrolle, halte dich fest (Lass nicht los),
Climbing up the totem pole don't let go (Let's go let's go)
Den Totempfahl hinaufklettern, nicht loslassen (Los geht's, los geht's),
Living life as a (Daimyo)
Das Leben als (Daimyo) leben.
How it go (How it go)
Wie läuft es (Wie läuft es)?
Living life on the road and every show (At every show)
Das Leben auf der Straße leben, und jede Show (Bei jeder Show),
You ninjas copy my flow you wanna know (Whatchu wanna know)
Ihr Ninjas kopiert meinen Flow, du willst wissen (Was willst du wissen?),
How I changed on my mode and my abode (Yuh)
Wie ich meinen Modus und meinen Wohnort geändert habe (Yuh),
I took the path that you never chose
Ich nahm den Weg, den du nie gewählt hast,
(Pink Tony)
(Pink Tony).





Writer(s): Jayla Vicks


Attention! Feel free to leave feedback.