Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Provinciano
Der Provinzler
...A
la
puta
calle...
...Auf
die
verdammte
Straße...
Pa
pa
pa
pa
pa
pa,
pa
ra
ra
ra...
Pa
pa
pa
pa
pa
pa,
pa
ra
ra
ra...
Pa
pa
pa
pa
pa
pa,
pa
ra
ra
ra...
Pa
pa
pa
pa
pa
pa,
pa
ra
ra
ra...
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Viene
de
provincias
(la
wea
más
rara)
a
la
capital,
Er
kommt
aus
der
Provinz
(das
verrückteste
Ding)
in
die
Hauptstadt,
Y
aunque
él
es
de
pueblo
tampoco
le
va
mal.
Und
obwohl
er
vom
Dorf
ist,
läuft's
nicht
schlecht
für
ihn.
En
la
discoteca
le
dejan
entrar,
In
der
Disko
lassen
sie
ihn
rein,
No
monta
jaleo
para
no
cobrar.
Er
macht
keinen
Ärger,
um
nichts
zu
zahlen.
Hay
muchas
chabalas
de
todos
los
colores,
Es
gibt
viele
Mädels
in
allen
Farben,
Es
como
en
el
campo
cuando
salen
toas
las
flores.
Wie
auf
dem
Land,
wenn
alle
Blumen
blühen.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Como
hay
tanta
gente
va
disimulao,
Weil
so
viele
Leute
da
sind,
bleibt
er
unauffällig,
Si
tiene
dinero,
va
por
cualquier
lado.
Hat
er
Geld,
kommt
er
überall
rein.
No
tiene
verguenza
de
ser
provinciano,
Er
schämt
sich
nicht,
ein
Provinzler
zu
sein,
Con
tanto
moderno
y
tanto
marciano.
Bei
all
den
Modischen
und
den
Spinnern.
Lejos
de
su
gente
y
de
su
familia,
Fern
von
seinen
Leuten
und
seiner
Familie,
Se
pone
contento
cuando
viene
algún
paisano.
Freut
er
sich,
wenn
ein
Landsmann
kommt.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Vengo
de
provincias
a
la
capital,
Ich
komme
aus
der
Provinz
in
die
Hauptstadt,
Y
aunque
soy
de
pueblo
tampoco
me
va
mal.
Und
obwohl
ich
vom
Dorf
bin,
läuft's
nicht
schlecht
für
mich.
Me
meto
en
el
metro,
voy
pal
otro
lado,
Ich
steig
in
die
U-Bahn,
fahr
woanders
hin,
No
se
si
son
ellos,
o
yo
que
estoy
colgao.
Weiß
nicht,
ob
die
es
sind
oder
ich
verplant
bin.
Siento
que
me
miran
todo
controlao,
Ich
spür,
wie
sie
mich
kontrolliert
anstarren,
Pero
la
cartera
ya
me
la
han
robado.
Doch
mein
Portemonnaie
ist
schon
geklaut.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Le
vienen
los
listos,
del
timo
las
estampita,
Die
Schlauen
kommen,
mit
dem
Abziehbilder-Trick,
Para
que
haga
el
primo
y
se
queden
con
la
guita.
Damit
er
der
Depp
ist
und
sie
das
Geld
kriegen.
No
tiene
verguenza
de
ser
provinciano,
Er
schämt
sich
nicht,
ein
Provinzler
zu
sein,
Con
tanto
moderno
y
tanto
marciano.
Bei
all
den
Modischen
und
den
Spinnern.
Lejos
de
su
gente
y
de
su
familia,
Fern
von
seinen
Leuten
und
seiner
Familie,
Se
pone
contento
cuando
viene
algún
paisano.
Freut
er
sich,
wenn
ein
Landsmann
kommt.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Mariano,
mariano,
mariaaano.
Vengo
de
provincias
a
la
capital,
Ich
komme
aus
der
Provinz
in
die
Hauptstadt,
Y
aunque
soy
de
pueblo
tampoco
me
va
mal.
Und
obwohl
ich
vom
Dorf
bin,
läuft's
nicht
schlecht
für
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Mastretta Rodriguez, Antonio De La Cuesta Manrique
Attention! Feel free to leave feedback.