Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
passé
un
hiver
solo
Ich
habe
einen
Winter
allein
verbracht
Malgré
tout
je
reste
solide
Trotz
allem
bleibe
ich
stark
J'regrette
d'être
glacial
par
Message
Ich
bereue
es,
per
Nachricht
eisig
zu
sein
Ou
par
moment
seule
dans
son
Lit
Oder
manchmal
allein
in
ihrem
Bett
Parfois
l'désir
me
manque
Manchmal
fehlt
mir
das
Verlangen
J'me
sens
comme
Mac
Miller
Sous
lean
Ich
fühle
mich
wie
Mac
Miller
auf
Lean
Tu
sais
que
je
sais
que
tu
me
Mens
Du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
du
mich
anlügst
Quand
dans
mes
yeux
il
y
a
ton
Sourire
Wenn
in
meinen
Augen
dein
Lächeln
ist
On
parle
d'amour
et
d'amour
Wir
sprechen
von
Liebe
und
Liebe
D'agape
et
d'ce
livre
Von
Agape
und
diesem
Buch
Tu
sais
celui
qui
nous
unit
Du
weißt
schon,
das,
das
uns
verbindet
Qu'on
a
ouvert
sans
se
le
dire
Das
wir
geöffnet
haben,
ohne
es
uns
zu
sagen
On
a
commencé
à
deux
Wir
haben
zu
zweit
begonnen
Et
j'veux
pas
d'un
futur
soliste
Und
ich
will
keine
Zukunft
als
Solist
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
La
seule
question
dans
ma
tête
Die
einzige
Frage
in
meinem
Kopf
Apparaît
toutes
les
secondes
Taucht
jede
Sekunde
auf
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
Et
j'analyse
comme
Solal
Und
ich
analysiere
wie
Solal
Quand
dans
ma
vie
y'a
pas
D'soleil
Wenn
in
meinem
Leben
keine
Sonne
ist
Le
ciel
est
gris
c'est
s'faire
du
Mal
Der
Himmel
ist
grau,
das
tut
weh
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
La
seule
question
dans
ma
tête
Die
einzige
Frage
in
meinem
Kopf
Apparaît
toutes
les
secondes
Taucht
jede
Sekunde
auf
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
Et
j'analyse
comme
Solal
Und
ich
analysiere
wie
Solal
Quand
dans
ma
vie
y'a
pas
D'soleil
Wenn
in
meinem
Leben
keine
Sonne
ist
Le
ciel
est
gris
c'est
s'faire
du
Mal
Der
Himmel
ist
grau,
das
tut
weh
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
Suis-je
prisonnier
de
ton
Monde
Bin
ich
Gefangener
deiner
Welt
Ou
est-ce
que
c'est
l'inverse
Oder
ist
es
umgekehrt
Viens
chez
moi
quand
ça
sent
L'averse
Komm
zu
mir,
wenn
es
nach
Regen
riecht
Au
fond
j'pense
pas
que
ce
n'est
Qu'un
rêve
Im
Grunde
glaube
ich
nicht,
dass
es
nur
ein
Traum
ist
Sur
les
bancs
du
lycée
on
a
écrit
Nos
noms
Auf
den
Schulbänken
haben
wir
unsere
Namen
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
On
a
écrit
Haben
wir
geschrieben
Sur
les
bancs
du
lycée
on
a
écrit
Nos
noms
Auf
den
Schulbänken
haben
wir
unsere
Namen
geschrieben
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
La
seule
question
dans
ma
tête
Die
einzige
Frage
in
meinem
Kopf
Apparaît
toutes
les
secondes
Taucht
jede
Sekunde
auf
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
Et
j'analyse
comme
Solal
Und
ich
analysiere
wie
Solal
Quand
dans
ma
vie
y'a
pas
D'soleil
Wenn
in
meinem
Leben
keine
Sonne
ist
Le
ciel
est
gris
c'est
s'faire
du
Mal
Der
Himmel
ist
grau,
das
tut
weh
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
La
seule
question
dans
ma
tête
Die
einzige
Frage
in
meinem
Kopf
Apparaît
toutes
les
secondes
Taucht
jede
Sekunde
auf
J'réitère
à
fond
Ich
wiederhole
es
immer
wieder
Et
j'analyse
comme
Solal
Und
ich
analysiere
wie
Solal
Quand
dans
ma
vie
y'a
pas
D'soleil
Wenn
in
meinem
Leben
keine
Sonne
ist
Le
ciel
est
gris
c'est
s'faire
du
Mal
Der
Himmel
ist
grau,
das
tut
weh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Saintot
Attention! Feel free to leave feedback.