Toño Rosario - Me Olvide de Vivir (Live) - translation of the lyrics into German

Me Olvide de Vivir (Live) - Toño Rosariotranslation in German




Me Olvide de Vivir (Live)
Ich vergaß zu leben (Live)
De tanto correr por la vida sin frenos
Weil ich so durchs Leben raste ohne Bremsen,
Me olvidé que la vida se vive un momento
Vergaß ich, dass das Leben im Augenblick gelebt wird.
De tanto querer ser en todo el primero
Weil ich überall der Erste sein wollte,
Me olvidé de vivir los detalles pequeños.
Vergaß ich, die kleinen Details zu leben.
De tanto jugar con los sentimientos
Weil ich so mit den Gefühlen spielte,
Viviendo de aplausos envueltos en sueños
Lebte ich von Applaus, eingehüllt in Träume.
De tanto gritar mis canciones al viento
Weil ich meine Lieder so in den Wind schrie,
Ya no soy como ayer, ya no se lo que siento
Bin ich nicht mehr wie gestern, weiß ich nicht mehr, was ich fühle.
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben.
De tanto cantarle al amor y la vida
Weil ich so viel der Liebe und dem Leben sang,
Me quede sin amor una noche de un día
Stand ich eines Nachts, eines Tags, ohne Liebe da.
De tanto jugar con quien yo más quería
Weil ich so mit der spielte, die ich am meisten liebte,
Perdí sin querer lo mejor que tenía.
Verlor ich ungewollt das Beste, was ich hatte.
De tanto ocultar la verdad con mentiras
Weil ich die Wahrheit so mit Lügen verbarg,
Me engañé sin saber que era yo quien perdía
Betrog ich mich selbst, ohne zu wissen, dass ich der Verlierer war.
De tanto esperar, yo que nunca ofrecía
Vom vielen Warten, ich, der nie etwas bot,
Hoy me toca llorar, yo que siempre reía.
Muss ich heute weinen, ich, der immer lachte.
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben.
De tanto correr por ganar tiempo al tiempo
Weil ich so rannte, um Zeit von der Zeit zu gewinnen,
Queriendo robarle a mis noches el sueño
Wollte meinen Nächten den Schlaf rauben.
De tanto fracasos, de tantos intentos
Von so vielen Misserfolgen, so vielen Versuchen,
Por querer descubrir cada día algo nuevo.
Weil ich jeden Tag etwas Neues entdecken wollte.
De tanto jugar con los sentimientos
Weil ich so mit den Gefühlen spielte,
Viviendo de aplausos envueltos en sueños
Lebte ich von Applaus, eingehüllt in Träume.
De tanto gritar mis canciones al viento
Weil ich meine Lieder so in den Wind schrie,
Ya no soy como ayer, ya no se lo que siento.
Bin ich nicht mehr wie gestern, weiß ich nicht mehr, was ich fühle.
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben,
Me olvidé de vivir
Ich vergaß zu leben.





Writer(s): Revaux Jacques, Billon Pierre Jean Maurice


Attention! Feel free to leave feedback.