Lyrics and translation Toño Rosario - Mi Tristeza Es Mia y Nada Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tristeza Es Mia y Nada Mas
Моя печаль принадлежит только мне
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
sola
está
Моя
печаль
моя
и
только
моя,
No
quiero
consuelo,
no,
no,
no
voy
a
llorar
Не
нужно
утешений,
нет,
нет,
нет,
я
не
буду
плакать,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне.
Ya
no
creo
en
nada,
ni
en
la
flor
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
даже
в
цветы,
Voy
a
hundirme
solo
en
la
ciudad
Я
один
утону
в
этом
городе,
Llueve
y
es
mejor,
vivo
más
mi
soledad
Идет
дождь,
и
это
даже
лучше,
я
сильнее
чувствую
свое
одиночество,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне.
Ya
no
creo
en
nada,
yo
no
creo
en
nadie
más
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
я
больше
ни
в
кого
не
верю,
Mi
dolor
es
viento,
que
el
viento
se
llevará
Моя
боль
— это
ветер,
который
ветер
унесет.
Que
nadie
me
hable
del
amor
Пусть
никто
не
говорит
мне
о
любви,
Para
mí,
la
luna
es
un
lugar
Для
меня
луна
— просто
место,
El
cielo,
una
ilusión
que
parece
ser
azul
Небо
— иллюзия,
которая
кажется
голубой,
Solo
mi
tristeza
es
realidad
Только
моя
печаль
реальна.
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне.
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
sola
está
Моя
печаль
моя
и
только
моя,
No
quiero
consuelo,
no,
no,
no
voy
a
llorar
Не
нужно
утешений,
нет,
нет,
нет,
я
не
буду
плакать,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне.
Que
nadie
me
hable
del
amor
Пусть
никто
не
говорит
мне
о
любви,
Para
mí,
la
luna
es
un
lugar
Для
меня
луна
— просто
место,
El
cielo,
una
ilusión
que
parece
ser
azul
Небо
— иллюзия,
которая
кажется
голубой,
Solo
mi
tristeza
es
realidad
Только
моя
печаль
реальна.
Ya
no
creo
en
nada,
yo
no
creo
en
nadie
más
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
я
больше
ни
в
кого
не
верю,
Mi
dolor
es
viento,
que
el
viento
se
llevará
Моя
боль
— это
ветер,
который
ветер
унесет,
Ya
no
creo
en
nada,
ni
en
la
flor
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
даже
в
цветы,
Voy
a
hundirme
solo
en
la
ciudad
Я
один
утону
в
этом
городе,
Llueve
y
es
mejor,
vivo
más
mi
soledad
Идет
дождь,
и
это
даже
лучше,
я
сильнее
чувствую
свое
одиночество.
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Yo
no
creo
en
nada,
yo
no
creo
en
nadie
más
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
я
больше
ни
в
кого
не
верю,
Mi
dolor
es
viento,
que
el
viento
se
llevará
Моя
боль
— это
ветер,
который
ветер
унесет.
Que
nadie
me
hable
del
amor
Пусть
никто
не
говорит
мне
о
любви,
Para
mí,
la
luna
es
un
lugar
Для
меня
луна
— просто
место,
El
cielo,
una
ilusión
que
parece
ser
azul
Небо
— иллюзия,
которая
кажется
голубой,
Solo
mi
tristeza
es
realidad
Только
моя
печаль
реальна.
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне,
Solo
mi
tristeza
es
realidad
Только
моя
печаль
реальна,
Mi
tristeza
es
mía
y
nada
más
Моя
печаль
принадлежит
только
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Favio, Jacko Zelle
Attention! Feel free to leave feedback.