Lyrics and translation Tonolec feat. Peteco Carabajal - El Río y el Caburé
Leyenda
fue
tu
canto
Легенда
была
твоим
пением.
Llegando
a
las
orillas
Прибыв
на
берега,
Del
viejo
Pilcomayo
От
старого
Пилкома
De
la
noche
ave
cautiva
Из
ночи
в
плену
птица
Y
cautivo
yo
de
tu
corazón
И
пленяю
я
твое
сердце.
Y
en
mí
fue
И
во
мне
это
было
Tu
canto
un
dulce
hechizo
Твое
пение
сладкое
заклинание
Pasiones
vendavales
Бурные
страсти
Agüitas
en
tus
nidos
Вы
агитируете
в
своих
гнездах
Cantares
en
remolino
Вихревые
песнопения
Una
pluma
al
viento
Перо
на
ветру
Ay
ay
ay,
voló!
Ай
- ай-ай,
полетел!
Tu
voz,
quebró
Твой
голос,
он
сломался.
Lamento
de
amor
Сожаление
о
любви
Llegaste
a
mis
orillas
Ты
добрался
до
моих
берегов,
Hundiéndote
en
mi
lecho
Погружаясь
в
мою
постель,
Encomendé
yo
a
los
vientos
Я
поручил
ветрам
Ave
llorona,
tu
corazón
Плачущая
птица,
твое
сердце
Si
pensar
en
dioses
o
castigos
Если
думать
о
богах
или
наказаниях,
Tus
dones
malograste
Твои
дары
ты
испортил.
Ave
de
canto
altivo
Надменная
поющая
птица
Tus
lágrimas
derramadas
Твои
слезы
пролились.
Mi
eterno
cauce
se
las
llevó
Мое
вечное
русло
забрало
их.
Te
irás
cuando
amanezca
Ты
уйдешь,
когда
рассветет.
Amuleto
de
plumas
Амулет
из
перьев
Con
vuelo
de
tristeza
С
полетом
печали
Por
vanidades
extrañas
Из-за
странных
тщеславий
Vendiste
tu
alma
de
caburé
Ты
продал
свою
душу
кабуре,
Tu
voz,
tu
voz
Твой
голос,
твой
голос.
Lamento
de
amor
Сожаление
о
любви
Resuena
en
mis
orillas
Резонирует
на
моих
берегах.
El
eco
de
tu
canto
Эхо
твоего
пения
Tonolec,
pájaro
altivo
Тонолец,
надменная
птица
Ave
sin
nido
y
sin
corazón
Птица
без
гнезда
и
без
сердца
Cómo
vuelan
mis
suspiros
Как
летят
мои
вздохи,
Cuando
en
recuerdos
Когда
в
воспоминаниях
Te
hago
canción
Я
делаю
тебе
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Oscar Carabajal, Dora Elena Bogarin
Attention! Feel free to leave feedback.