Lyrics and translation Tonolec - Dame Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Río
que
bajas
de
la
montaña
Река,
что
спускаешься
с
горы,
Agua
cristalina,
lava
mi
alma
Кристально
чистая
вода,
омой
мою
душу
Y
dame
paz
И
дай
мне
покой.
Viento
llévate
la
tormenta
Ветер,
унеси
бурю
Y
dame
paz
И
дай
мне
покой.
Luz
de
luna,
muéstrame
el
sendero
Свет
луны,
покажи
мне
путь
Y
dame
paz
И
дай
мне
покой.
Sobre
un
manto
de
hojas
secas,
На
покрывале
из
сухих
листьев,
Como
el
mar
cuando
roza
la
piedra
Словно
море,
касающееся
камня,
El
silencio
de
mi
siesta
Тишина
моей
сиесты,
El
misterio
de
mi
selva
Тайна
моих
джунглей.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
reflejo
de
la
luna
Глядя
на
отражение
луны.
De
la
luna,
de
la
luna,
de
la
luna
Луны,
луны,
луны.
Sobre
un
manto
de
hojas
secas,
На
покрывале
из
сухих
листьев,
Como
el
mar
cuando
roza
la
piedra
Словно
море,
касающееся
камня,
El
silencio
de
mi
siesta
Тишина
моей
сиесты,
El
misterio
de
mi
selva
Тайна
моих
джунглей.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
amanecer
Встречая
рассвет.
Renacer,
renacer
Возродиться,
возродиться,
Mirando
el
reflejo
de
la
luna
Глядя
на
отражение
луны.
De
la
luna,
de
la
luna,
de
la
luna
Луны,
луны,
луны.
Río
arrúllame
Река,
убаюкай
меня.
Río,
río,
río
Река,
река,
река.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diego enrique perez, dora elena bogarín
Attention! Feel free to leave feedback.