Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
only
way
out
of
a
circle
is
through
the
center
Der
einzige
Weg
aus
einem
Kreis
führt
durch
das
Zentrum
Leap
into
stillness,
grasp
with
empty
hand
Springe
in
die
Stille,
greife
mit
leerer
Hand
Heaven
lies
close
upon
earth
Der
Himmel
liegt
nah
an
der
Erde
Where
an
endless
stream
flows
forth
Wo
ein
endloser
Strom
entspringt
Embracing
the
space
between
world
and
beyond
Den
Raum
zwischen
Welt
und
Jenseits
umarmen
Is
like
space
between
soul
and
another
Ist
wie
der
Raum
zwischen
Seele
und
einer
anderen,
Liebste
Nothing
and
everything
Nichts
und
alles
As
a
blink
shut
nor
open
sees
between
Wie
ein
Blinzeln,
weder
geschlossen
noch
offen,
dazwischen
sieht
As
the
breath
rise
and
falling
forms
valleys
between
Wie
der
Atem
steigt
und
fällt
und
Täler
dazwischen
bildet
That
river
runs
down
from
sky
to
the
ground
without
making
a
sound
Dieser
Fluss
fließt
vom
Himmel
zur
Erde,
ohne
einen
Laut
zu
machen
I
am
the
river
and
rise
into
form
to
speak,
fly,
suffer,
why?
Ich
bin
der
Fluss
und
erhebe
mich
in
Gestalt,
um
zu
sprechen,
zu
fliegen,
zu
leiden,
warum,
meine
Liebste?
I
am
the
river
Ich
bin
der
Fluss
I
am
the
river
but
I
am
not
the
current
Ich
bin
der
Fluss,
aber
ich
bin
nicht
die
Strömung
I
am
stuff
what
life
is
made
of
Ich
bin
der
Stoff,
woraus
das
Leben
gemacht
ist
I
am
color
but
not
canvas
Ich
bin
Farbe,
aber
nicht
Leinwand
I
carry
life
with
me
wherever
I
go
Ich
trage
das
Leben
mit
mir,
wohin
ich
auch
gehe
And
there's
no
end
or
beginning
Und
es
gibt
kein
Ende
oder
Anfang
Though
I
am
not
a
circle
Obwohl
ich
kein
Kreis
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Grusin, David Grusin
Attention! Feel free to leave feedback.