Lyrics and translation Tontxu - El cambio de timón de los 70
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El cambio de timón de los 70
Смена курса 70-х
El
cambio
de
timón
de
los
70
Смена
курса
70-х
Amigo
enterrador
y
donostiarra
Друг
мой,
гробовщик
из
Сан-Себастьяна,
De
Gros,
Amara,
surfer
de
la
casta
Из
Гроса,
Амары,
серфер
из
породы,
Compadre
de
Baroja
y
Unamuno
Приятель
Барохи
и
Унамуно,
Le
escribo
desde
la
Sierra
de
Gata
Пишу
тебе
из
Сьерра-де-Гата.
Ya
sabe
lo
de
España
y
Vascongadas
Ты
знаешь,
как
там
Испания
и
Страна
Басков,
Se
llevan
a
matar,
pero
se
aman
Готовы
друг
друга
убить,
но
любят,
Y
brindan
clandestinas
alianzas
И
тайные
союзы
поднимают,
Con
vino
catalán
VIÑA
ESMERALDA
С
каталонским
вином
"Винья
Эсмеральда".
Me
ha
dicho
el
estanquero
de
Hortaleza
Мне
сказал
табачник
из
Орталесы,
Ya
sabe
usted
que
tiene
allí
su
casa
Ты
знаешь,
у
тебя
там
свой
дом,
Que
lo
que
está
pasando
le
recuerda
Что
происходящее
напоминает
ему
Al
cambio
de
timón
de
los
70
Смену
курса
70-х.
El
cambio
de
timón
de
los
70
Смена
курса
70-х,
Ni
frío
ni
calor,
trampa
y
tormenta
Ни
холодно
ни
жарко,
обман
и
буря,
El
cambio
de
timón,
el
cambio
de
timón
Смена
курса,
смена
курса,
El
cambio
de
timón
que
se
presenta
Смена
курса,
которая
грядет.
Que
la
Puerta
del
Sol
está
tomada
Что
Пуэрта-дель-Соль
захвачена,
Que
ha
financiado
twitter
la
campaña
Что
Twitter
финансировал
кампанию,
Si
Azaña
levantara
la
cabeza
Если
бы
Асанья
поднял
голову,
Se
va
de
botellón
con
Pasionaria
Он
бы
пошел
на
гулянку
с
Пассионарией.
Debates
menopaúsicos,
patrañas
Климактерические
дебаты,
небылицы,
Chocholerías
y
memeces
varias
Вздор
и
разная
чушь,
Le
contaré
en
persona
mi
postura
Расскажу
тебе
лично
свою
позицию,
No
tengo
cinturón
para
censuras
У
меня
нет
ремня
для
цензуры.
Le
informo
de
que
Elena,
su
letrada
Сообщаю
тебе,
что
Елена,
твоя
адвокат,
Está
en
estado
de
buena
esperanza
В
интересном
положении,
Por
qué
no
baja
usted
pa
aquí
unos
días
Почему
бы
тебе
не
приехать
сюда
на
несколько
дней
Y
celebramos
esta
perorata
И
отпраздновать
эту
тираду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): juan antonio ipiña garcía
Attention! Feel free to leave feedback.