Tontxu - Erdian (En el medio) - translation of the lyrics into German

Erdian (En el medio) - Tontxutranslation in German




Erdian (En el medio)
In der Mitte
Badira nahiko urte defendatzen
Es sind schon genug Jahre, dass ich verteidige
Izen, abizen bat, abestia.
Einen Namen, einen Nachnamen, das Lied.
Eta maitasunez lortu dugula
Und dass wir es mit Liebe geschafft haben,
Ikusi behar dute ene begiek.
Müssen meine Augen sehen.
Badira nahiko urte borrokatzen
Es sind schon genug Jahre, dass wir kämpfen,
Eta bi gabe borroka ezin da.
Und ohne zwei kann es keinen Kampf geben.
Hemendik jende asko dago negarrez
Hier weinen viele Leute,
Halako mina izkutatu nahian.
Versuchend, solchen Schmerz zu verbergen.
Erantzuna behar dut eta abesten ari naiz ozenki.
Ich brauche eine Antwort und singe laut.
Bakea behar dugu baina bake justua.
Wir brauchen Frieden, aber einen gerechten Frieden.
Bi lagun min ditut bakoitza dago alde batean
Ich habe zwei enge Freunde, jeder ist auf einer Seite,
Eta haien artean, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni.
Und zwischen ihnen, Schlag auf Schlag, sterbe ich.
Badira nahiko gau eztabaidatzen
Es sind schon genug Nächte, dass wir diskutieren,
Barruan hau dagoen edo ez.
Ob dies in uns ist oder nicht.
Eta aurrez aurre jarri nahi gaituzte
Und sie wollen uns einander gegenüberstellen,
Amaitzeko errazoia galtzen.
Damit wir am Ende die Vernunft verlieren.
Badira nahiko gau hitz egin gabe
Es sind schon genug Nächte ohne zu sprechen,
Eta denon ametsa gure zai.
Und der Traum von uns allen wartet auf uns.
Elkartu ditzagun esku guztiak
Lasst uns alle Hände vereinen,
Fidatzen banaiz ni, egin berdin.
Wenn ich vertraue, tu du dasselbe.
Erantzuna behar dut eta abesten ari naiz ozenki.
Ich brauche eine Antwort und singe laut.
Bakea behar dugu baina bake justua.
Wir brauchen Frieden, aber einen gerechten Frieden.
Bi lagun min ditut bakoitza dago alde batean
Ich habe zwei enge Freunde, jeder ist auf einer Seite,
Eta haien artean, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni.
Und zwischen ihnen, Schlag auf Schlag, sterbe ich.
Fidatzen banaiz ni, laguntxu, zuk egin berdin.
Wenn ich vertraue, meine Freundin, tu du dasselbe.





Writer(s): J. Antonio Ipiña


Attention! Feel free to leave feedback.