Tontxu - Los Muñecos Quitapenas - translation of the lyrics into German

Los Muñecos Quitapenas - Tontxutranslation in German




Los Muñecos Quitapenas
Die Sorgenpüppchen
Quitan las penas que tengo,
Sie nehmen die Sorgen, die ich habe,
Se las cuento muy bajito
Ich erzähle sie ihnen ganz leise
Y me las curan en silencio,
Und sie heilen sie in Stille,
Y debajo de mi almohada
Und unter meinem Kissen
Duermen siempre mis muñecos,
Schlafen immer meine Püppchen,
Y si tengo alguna pena
Und wenn ich irgendeine Sorge habe
Yo sin ella me despierto.
Wache ich ohne sie auf.
Y yo que nunca creí
Und ich, der ich nie geglaubt habe
En amuletos ni hechiceros,
An Amulette oder Zauberer,
Explicame que hago yo
Erklär mir, was ich tue,
Contando penas a muñecos
Wenn ich Püppchen Sorgen erzähle
Será más bien que creo en tí.
Es wird wohl eher sein, dass ich an dich glaube.
La cajita del club
Die kleine Kiste vom Club
De la buena estrella
Des guten Sterns
Me acompaña.
Begleitet mich.
Un erizo, un caballito,
Ein Igel, ein Pferdchen,
Caracolas encantadas,
Verzauberte Muscheln,
Le dan vida a mi cajita,
Geben meiner kleinen Kiste Leben,
Lo que en playas infinitas,
Was du an unendlichen Stränden,
De la arena recojiste
Aus dem Sand gesammelt hast
Lo guardaste, y me lo diste.
Du hast es aufbewahrt und mir gegeben.
Y yo que nunca creí
Und ich, der ich nie geglaubt habe
En amuletos ni hechiceros,
An Amulette oder Zauberer,
Explicame que hago yo
Erklär mir, was ich tue,
Confiando en aquellos objetos,
Wenn ich jenen Objekten vertraue,
Será más bien que creo en
Es wird wohl eher sein, dass ich an dich glaube
Mi amor...
Meine Liebe...
...Mi amuleto eres
...Mein Amulett bist du
Mis conjuros te reclaman,
Meine Beschwörungen rufen dich,
Y entre misteriosas sombras
Und zwischen geheimnisvollen Schatten
Apareces con tu pocima encantada,
Erscheinst du mit deinem Zaubertrank,
Y beberé para convertirme en duende
Und ich werde trinken, um mich in einen Kobold zu verwandeln
Y evitar que el frío hechizo de la vida
Und zu verhindern, dass der kalte Zauber des Lebens
Me condene a ser un hombre.
Mich dazu verdammt, ein Mann zu sein.
La cestita de la buena suerte
Das Körbchen des Glücks
Tengo en mi mesilla.
Habe ich auf meinem Nachttisch.
Me la trajo en uno de sus viajes,
Es hat mir auf einer ihrer Reisen gebracht,
La bruja María.
Die Hexe Maria.
Me asegura buena suerte,
Es sichert mir Glück,
Y salud (hasta la muerte).
Und Gesundheit (bis zum Tod).
Y volando con su escoba
Und fliegend auf ihrem Besen
Se despide para siempre.
Verabschiedet sie sich für immer.
Y yo que nunca creí
Und ich, der ich nie geglaubt habe
En amuletos ni hechiceros,
An Amulette oder Zauberer,
Explicame que hago yo
Erklär mir, was ich tue,
Creyendo en todo lo que creo,
Wenn ich an all das glaube, woran ich glaube,
Será más bien
Es wird wohl eher sein
Que creo en mi amor...
Dass ich an dich glaube, meine Liebe...
...mi amuleto eres tú.
...mein Amulett bist du.





Writer(s): J. Antonio Ipiña


Attention! Feel free to leave feedback.