Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
stanco
di
accettare
la
malinconia
Ich
bin
es
leid,
die
Melancholie
zu
akzeptieren,
Che
si
alterna
con
quest'ansia
che
non
die
sich
mit
dieser
Angst
abwechselt,
die
nicht
Va
più
via
per
paura
di
affondare
mehr
vergeht,
aus
Angst
zu
versinken
Nella
monotonia...
in
der
Monotonie...
Ho
bloccato
anche
l'istinto
di
cercarti
Ich
habe
sogar
den
Instinkt
blockiert,
dich
zu
suchen,
Ma...
il
mio
ego
e
sempre
in
cerca
aber...
mein
Ego
ist
immer
auf
der
Suche
Di
felicità
contrastato
dall'inviia
e
nach
Glück,
im
Kontrast
zu
Neid
und
Dalla
falsità
di
un
amico
che
mi
dirà...
der
Falschheit
eines
Freundes,
der
mir
sagen
wird...
Fidati
di
me
adesso
non
pensare
Vertrau
mir,
denk
jetzt
nicht
A
lei
non
ti
accorgi
che
sa
solo
an
sie,
merkst
du
nicht,
dass
sie
nur
Fingere
lo
sai
che
ti
e
vicina
heuchelt,
du
weißt,
dass
sie
dir
nahe
ist,
Perché
ama
solo
quel
che
hai
weil
sie
nur
liebt,
was
du
hast,
E
non
quel
che
sei...
und
nicht,
was
du
bist...
Fidati
di
me
adesso
puoi
dimenticare
Vertrau
mir,
jetzt
kannst
du
vergessen,
Tu
non
meriti
che
lei
ti
faccia
du
verdienst
es
nicht,
dass
sie
dich
Stare
male
ma.
non
e
vero
perché
leiden
lässt,
aber
es
ist
nicht
wahr,
weil
Pensavi
sempre
a
te
dicendo
fidati
di
me
du
immer
nur
an
dich
gedacht
hast,
indem
du
sagtest,
vertrau
mir,
Pensavi
sempre
a
te
du
hast
immer
nur
an
dich
gedacht,
Dicendo
fidati
di
me...
indem
du
sagtest,
vertrau
mir...
Hai
portato
con
te
le
mie
Du
hast
meine
Gioie
ed
i
miei
guai
Freuden
und
mein
Leid
mitgenommen,
Il
tuo
doppio
gioco
a
funzionato
dein
falsches
Spiel
hat
Bene
sai
e
sarai
contento
adesso
gut
funktioniert,
weißt
du,
und
du
wirst
jetzt
zufrieden
sein,
Che
con
lei
te
ne
vai...
dass
du
mit
ihr
gehst...
Ho
capito
che
chi
guarda
Ich
habe
verstanden,
dass
wer
A
vuoto
sempre
nega
ins
Leere
schaut,
immer
verleugnet,
Ho
cercato
di
distinguere
chi
lo
faceva
ich
habe
versucht
zu
unterscheiden,
wer
es
tat,
Trà
tutti
i
miei
amici
proprio
lui
mi
tradiva
unter
all
meinen
Freunden
hat
gerade
er
mich
verraten,
E
poi
mi
diceva...
und
dann
sagte
er
mir...
Fidati
di
me
adesso
non
pensare
Vertrau
mir,
denk
jetzt
nicht
A
lei
non
ti
accorgi
che
sa
solo
an
sie,
merkst
du
nicht,
dass
sie
nur
Fingere
lo
sai
che
ti
e
vicina
heuchelt,
du
weißt,
dass
sie
dir
nahe
ist,
Perché
ama
solo
quel
che
hai
weil
sie
nur
liebt,
was
du
hast,
E
non
quel
che
sei...
und
nicht,
was
du
bist...
Fidati
di
me
adesso
puoi
dimenticare
Vertrau
mir,
jetzt
kannst
du
vergessen,
Tu
non
meriti
che
lei
ti
faccia
du
verdienst
es
nicht,
dass
sie
dich
Stare
male
ma.
non
e
vero
perché
leiden
lässt,
aber
es
ist
nicht
wahr,
weil
Pensavi
sempre
a
te
dicendo
fidati
di
me.
du
immer
nur
an
dich
gedacht
hast,
indem
du
sagtest,
vertrau
mir.
E
spero
adesso
che
tu
sia
contento
Und
ich
hoffe
jetzt,
dass
du
zufrieden
bist
Per
tutto
quello
che
hai
fatto
mit
allem,
was
du
getan
hast,
Per
dividermi
da
lei
per
quanto
tempo
um
mich
von
ihr
zu
trennen,
wie
lange
Attesa
amata
persa
in
un
secondo
habe
ich
gewartet,
Geliebte,
in
einer
Sekunde
verloren,
Per
la
stupida
gelosia
nei
miei
confronti
wegen
der
dummen
Eifersucht
auf
mich,
E
se
ti
aspetti
il
mio
perdono
und
wenn
du
meine
Vergebung
erwartest,
Mi
dispiace
ma
non
riesco
ancora
a
cancellare
tut
es
mir
leid,
aber
ich
kann
diesen
Schmerz
Questo
mio
dolore
non
dimentico...
immer
noch
nicht
löschen,
ich
vergesse
nicht...
Il
giorno
che.
tu
mi
hai
deluso
ferito
ingannato
den
Tag,
an
dem
du
mich
enttäuscht,
verletzt,
betrogen
hast,
Dicendo...
indem
du
sagtest...
Fidati
di
me
adesso
non
pensare
Vertrau
mir,
denk
jetzt
nicht
A
lei
non
ti
accorgi
che
sa
solo
an
sie,
merkst
du
nicht,
dass
sie
nur
Fingere
lo
sai
che
ti
e
vicina
heuchelt,
du
weißt,
dass
sie
dir
nahe
ist,
Perché
ama
solo
quel
che
hai
weil
sie
nur
liebt,
was
du
hast,
E
non
quel
che
sei...
und
nicht,
was
du
bist...
Fidati
di
me
adesso
puoi
dimenticare
Vertrau
mir,
jetzt
kannst
du
vergessen,
Tu
non
meriti
che
lei
ti
faccia
du
verdienst
es
nicht,
dass
sie
dich
Stare
male
ma.
non
e
vero
perché
leiden
lässt,
aber
es
ist
nicht
wahr,
weil
Pensavi
sempre
a
te
dicendo
du
immer
nur
an
dich
gedacht
hast,
indem
du
sagtest,
Fidati
di
me...
vertrau
mir...
Pensavi
sempre
a
te
dicendo
du
hast
immer
nur
an
dich
gedacht,
indem
du
sagtest,
Fidati
di
me.
vertrau
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Ferraguzzo, Roberto Cardelli, Antonio Maiello
Attention! Feel free to leave feedback.