Tony Avila - La Vida Tiene Sus Cosas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tony Avila - La Vida Tiene Sus Cosas




La Vida Tiene Sus Cosas
Жизнь и ее причуды
Quien no se ha hecho el muerto para que lo entierren
Кто из нас не притворялся мертвым, чтобы его похоронили,
Pa ver la sepultura que le van a dar
Чтобы увидеть могилу, которую ему уготовили?
Quien siendo lobo nunca se vistio de liebre
Кто, будучи волком, никогда не рядился зайцем
O con otro pelaje del reino animal, animal
Или не примерял другую шкуру из царства зверей, зверей?
Quien no tiro la piedra y escondio la mano
Кто не бросал камень, пряча руку?
Quien no encendio candelas que no iba a pagar
Кто не зажигал свечей, за которые не собирался платить?
Quien no bajo una muelas pa comprar barato
Кто не выбивал себе зуб, чтобы купить подешевле?
Quien no mato al abuelo pa justificar el trabajo
Кто не убивал дедушку, чтобы оправдать свою работу?
Si esa es la vida
Такова жизнь,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
La vida tiene sus cosas
У жизни есть свои причуды,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Hay gavilanes y hay mariposas
Есть ястребы, и есть бабочки,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Asi es la vida
Такова жизнь.
Quien no supo que tiene hasta que lo ha perdido
Кто не понимал, что имеет, пока не потерял?
Quien no ha dicho que si por no decir que no
Кто не говорил "да", чтобы не сказать "нет"?
Quien no se ha fijado en la mujer del vecino
Кто не заглядывался на жену соседа?
Y ese mismo perro tambien lo mordio, lo mordio
И ту же собаку кусали, кусали,
Quien no mintio diciendo que nunca ha mentido
Кто не врал, говоря, что никогда не врал?
Quien, quien, quien no fingio querer para no lastimar
Кто, кто, кто не притворялся любящим, чтобы не ранить?
Quien no ha llegado a viejo queriendo ser niño
Кто, состарившись, не хотел снова стать ребенком?
Quien cuando niño no hizo mas que una maldad
Кто в детстве не шалил хоть раз?
Si esa es la vida
Такова жизнь,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
La vida tiene sus cosas
У жизни есть свои причуды,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
En cada cuadra hay una viejita chismosa mama
На каждом углу есть старушка-сплетница, мамочка,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды.
A quien no cogieron con la mano en la masa
Кого не ловили с поличным?
Quien no pidio prestado al menos una vez
Кто ни разу не брал в долг?
Y quien por la ventana no tiro la casa
И кто не выбрасывал из окна все свое имущество?
A quien enamorao no le dieron pirey, pirey
Кому, влюбленному, не отказывали, отказывали?
A quien una tormenta no agarro en la calle
Кого не заставала на улице гроза?
A quien no hubo un detalle que se le escapo
У кого не было мелочи, которая ускользнула?
Quien no hizo lo imposible por que nada falle
Кто не делал невозможное, чтобы ничего не провалилось?
Y quien no confundio cariño con amor
И кто не путал привязанность с любовью?
Si esa es la vida
Такова жизнь,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Es como el domino, cuidao que te pasa
Она как домино, будь осторожна, может пройти мимо,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Gozala como yo, cuidao que te pasa
Наслаждайся ею, как я, будь осторожна, может пройти мимо,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды.
Quien con el pie derecho no empezo el camino
Кто не начинал свой путь с правой ноги?
Quien no metio la pata, quien no se enredo
Кто не ошибался, кто не запутывался?
Quien no pateo la lata que era su destino
Кто не пинал банку, которая была его судьбой,
Y almaceno la vida dentro de un reloj, de un reloj
И не хранил жизнь в часах, в часах?
Quien no llamo a la santa cuando cayo el trueno, bum
Кто не взывал к святым, когда гремел гром, бум?
Quien siendo sabio no se equivoco una vez
Кто, будучи мудрым, ни разу не ошибался?
La vida es un fantasma que pasa corriendo
Жизнь - это призрак, который пробегает мимо,
Y el dia que te mueras no hay segunda vez
И в день твоей смерти второго шанса не будет.
Por que la vida
Потому что жизнь,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Mirala, mirala, mirala como viene y como va, como va
Смотри, смотри, смотри, как она приходит и уходит, уходит,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Dice que tiene espina, que tiene rosa
Говорят, у нее есть шипы, и есть розы,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
En cada cuadra hay una viejita chismosa, mama
На каждом углу есть старушка-сплетница, мамочка,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Yo solo se que la vida es maravillosa
Я знаю только, что жизнь прекрасна,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Puede ser divina, puede ser tramposa
Она может быть божественной, может быть коварной,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Ay mama, como vengo este año
Ах, мамочка, как я иду в этом году,
La vida tie, tiene su cosa
В жизни есть, есть свои причуды,
Que es lo que tiene la vida
Что есть у жизни?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Ay que tiene, que tiene
Ах, что есть, что есть?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Que tiene que se mantiene
Что есть, что она сохраняется?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Canta que el son ya viene
Пой, что сын уже идет,
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Auxilio, socorro
Помогите, спасите,
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Que tendra, que tendra
Что будет, что будет?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Que tendra, que tendra
Что будет, что будет?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Que tendra, que tendra
Что будет, что будет?
Tiene su cosa
Есть свои причуды,
Que tendra, que tendra
Что будет, что будет?
Tiene su cosa
Есть свои причуды.
Oye, camina
Эй, иди,
Si llega el domingo compra una botella y juegale al bingo que la vida es bella
Если наступит воскресенье, купи бутылку и сыграй в бинго, ведь жизнь прекрасна,
Y como dice mi prima Dominga
И как говорит моя кузина Доминга,
Baila y goza que la vida es terrible
Танцуй и веселись, ведь жизнь ужасна.
Que ya me voy, que me voy
Я уже ухожу, ухожу.





Writer(s): Antonio Avila Bacas


Attention! Feel free to leave feedback.