Lyrics and translation Tony Banks - A Curious Feeling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Curious Feeling
Странное ощущение
It's
a
curious
feeling
Это
странное
ощущение,
It's
a
curious
feeling
to
see
the
edge
receding
Странное
ощущение
– видеть,
как
горизонт
отдаляется.
It
seems
the
more
I
know,
the
more
I
don't
know
Кажется,
чем
больше
я
знаю,
тем
больше
я
не
знаю.
Does
this
ever
end?
Закончится
ли
это
когда-нибудь?
If
you
listened
to
fanatics
of
the
left
or
right
Если
бы
ты
послушала
фанатиков
слева
или
справа,
You'd
think
they'd
solve
it
all
but
they
don't
convince
me
Ты
бы
подумала,
что
они
всё
решат,
но
они
меня
не
убеждают.
Some
statesmen,
gurus,
men
of
science
and
of
philosophy
Некоторые
государственные
деятели,
гуру,
люди
науки
и
философии
All
have
an
answer
but
they
won't
agree
У
всех
есть
ответ,
но
они
не
согласны
друг
с
другом.
So
if
anybody
tells
you
stories
Так
что,
если
кто-то
рассказывает
тебе
истории
Of
how
they're
gonna
change
your
world
О
том,
как
они
изменят
твой
мир,
Be
they
the
Aga
Khan,
the
ex
Shah
of
Iran
Будь
то
Ага
Хан,
бывший
шах
Ирана
Or
the
Man
from
U.N.C.L.E.
Или
человек
из
U.N.C.L.E.
Say
I
don't
believe
you
'cos
I
know
we
don't
need
you
Скажи,
что
я
им
не
верю,
потому
что
знаю,
что
они
нам
не
нужны.
In
the
name
of
religion
or
of
any
politician
Во
имя
религии
или
любого
политика
I'm
sure
we've
heard
it
all
Я
уверен,
мы
это
уже
слышали.
If
races
always
ran
to
form
they
never
would
be
run
Если
бы
скачки
всегда
проходили
по
форме,
их
бы
никогда
не
проводили.
Where
would
be
the
fun?
Где
бы
тогда
было
веселье?
And
if
ever
a
man
could
understand
everything
there
was
И
если
бы
когда-нибудь
человек
смог
понять
всё,
что
есть,
He'd
have
no
reason
to
carry
on
У
него
не
было
бы
причин
продолжать.
So
if
anybody
tells
you
stories
Так
что,
если
кто-то
рассказывает
тебе
истории
Of
how
they're
gonna
change
your
world
О
том,
как
они
изменят
твой
мир,
Be
they
the
Aga
Khan,
the
ex
Shah
of
Iran
Будь
то
Ага
Хан,
бывший
шах
Ирана
Or
the
Man
from
U.N.C.L.E.
Или
человек
из
U.N.C.L.E.
Say
come
with
me
then
to
the
Garden
of
Eden
Скажи,
пойдём
со
мной
тогда
в
Эдемский
сад,
Put
back
our
bites
from
the
apple
of
the
Tree
of
Knowledge
Вернём
наши
укусы
от
яблока
с
Древа
Познания,
Be
like
the
beasts
again
Снова
будем,
как
звери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Banks
Attention! Feel free to leave feedback.