Tony Banks - Moving Under - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tony Banks - Moving Under




Into the night, but out of the dark,
В ночь, но из темноты,
To be cornered and yet to survive,
Чтобы быть загнанным в угол и все же выжить.
The jester performed, with his body he scorned,
Шут играл, своим телом он презирал,
With his voice he amused, and a little confused
Своим голосом он забавлялся и немного смущался.
His masters the king and queen,
Его хозяева-король и королева.
The laugh of the king was clear and strong,
Смех короля был чист и силен.
So out of fear the crowd laughed along,
Так что от страха толпа смеялась вместе со мной,
And how I'd love to leave here,
И как бы я хотел уйти отсюда!
Moving under...
Двигаясь под...
Lost in space and with no hiding place,
Затерянный в космосе и без укрытия.
And no chance of staying alive,
И нет шансов остаться в живых.
His men turn to him with confident eyes,
Его люди поворачиваются к нему с уверенными глазами.
They've been in trouble before, but still they're alive
Они и раньше попадали в неприятности, но все еще живы.
They're sure he'll think of something,
Они уверены, что он что-нибудь придумает,
But slowly their eyes take on looks that accuse
Но постепенно их взгляды приобретают обвиняющий вид.
As they realize, he know they must lose,
Как они понимают, он знает, что они должны проиграть,
And how I'd love to leave here,
И как бы я хотел уехать отсюда.
Moving under...
Двигаясь под...
Doesn't anybody know that I am on the run?
Неужели никто не знает, что я в бегах?
How I'd love to leave here,
Как бы я хотел уехать отсюда!
Always moving on,
Всегда двигаясь вперед,
Always moving on somewhere that doesn't mean a thing,
Всегда двигаюсь вперед, куда-то, что ничего не значит.
How I'd love to leave here,
Как бы я хотел уехать отсюда!
How I'd love to be there,
Как бы я хотел быть там!
Always on the run,
Всегда в бегах,
Always searching for some place that I can be alone,
Всегда ищу место, где смогу побыть одна.
Doesn't anybody know the reason why?
Кто-нибудь знает причину?
Doesn't anybody know the reason why?
Кто-нибудь знает причину?
Into the night, but out of the dark,
В ночь, но из темноты,
To be cornered and yet to survive,
Чтобы быть загнанным в угол и все же выжить.
The fugitive runs, though his hands are tied,
Беглец бежит, хотя его руки связаны.
His legs are in irons but his head's held high.
Его ноги закованы в кандалы, но голова высоко поднята.
He knows how not to feel.
Он знает, как не чувствовать.
The time is right to move out of the night,
Самое время выйти из ночи.
Into the light and stay out of sight,
Выйди на свет и держись подальше от глаз,
How I'd love to leave there.
Как бы я хотел уйти оттуда.
Moving under...
Двигаясь под...
Doesn't anybody know the reason why?
Кто-нибудь знает причину?
Doesn't anybody know the reason why?
Кто-нибудь знает причину?





Writer(s): Anthony Banks


Attention! Feel free to leave feedback.