Lyrics and translation Tony Banks - Shortcut to Somewhere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shortcut to Somewhere
Кратчайший путь куда-нибудь
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Он
был
падшим
ангелом
из
Вавилонской
башни,
Strung
out
on
the
high
wire
Балансирующим
на
канате,
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Еще
один
бродяга
по
крышам,
безупречный
незнакомец,
A
legend
for
the
wild
west
end
Легенда
дикого
Вест-Энда.
So
when
you′re
running
in
the
slipstream
of
the
ratrace
veterans
Так
что,
когда
ты
бежишь
в
кильватере
ветеранов
крысиных
бегов,
Only
one
thing
left
to
do
Остается
только
одно:
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Перевести
дух,
ускользнуть,
ртуть,
The
clean
cut
easy
way
through
Чистый
и
легкий
путь
насквозь.
It's
no
easy
rider
ain′t
no
midnight
cowboy
Он
не
был
"Беспечным
ездоком",
не
был
"Полуночным
ковбоем",
Took
his
place
at
the
starting
line
Занял
свое
место
на
стартовой
линии,
Cos
he
left
you
behind
with
his
reputation
Потому
что
он
оставил
тебя
позади
со
своей
репутацией,
Lone
ranger
still
fresh
in
our
minds
Одинокий
рейнджер,
все
еще
свежий
в
наших
воспоминаниях.
So
when
you've
worked
out
the
problems
and
you've
worked
out
the
angles
Так
что,
когда
ты
решила
все
проблемы
и
просчитала
все
углы,
And
you′ve
worked
out
what
you
wanted
to
do
И
решила,
что
ты
хочешь
сделать,
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Переведи
дух,
ускользни,
ртуть,
The
only
style
that
you
ever
knew
Единственный
стиль,
который
ты
когда-либо
знала.
That
you
ever
knew
Который
ты
когда-либо
знала.
Everyone′s
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Каждый
хочет
кратчайший
путь
куда-нибудь,
Everyone's
needing
someone
to
look
up
to
Каждому
нужен
кто-то,
на
кого
можно
равняться,
Everyone′s
looking
for
somebody's
hero
Каждый
ищет
чьего-то
героя,
Are
they
nowhere
to
be
found?
Неужели
их
нигде
нет?
- Are
they
nowhere
to
be
found?
- Неужели
их
нигде
нет?
With
the
high
heels
clicking
out
the
avenue
semaphore
Стук
каблуков
по
авеню,
семафор,
Tapping
out
a
serious
distress
Отбивающий
серьезный
сигнал
бедствия,
To
yesterdays
zeros
those
reluctant
young
heroes
Вчерашним
нулям,
тем
неохотным
молодым
героям,
Need
a
light
to
lead
them
out
of
this
mess
Нужен
свет,
чтобы
вывести
их
из
этой
неразницы.
So
when
you′re
running
in
the
slipstream
of
the
ratrace
veterans
Так
что,
когда
ты
бежишь
в
кильватере
ветеранов
крысиных
бегов,
Only
one
thing
left
to
do
Остается
только
одно:
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Перевести
дух,
ускользнуть,
ртуть,
It's
a
clean
cut
easy
way
through
Это
чистый
и
легкий
путь
насквозь.
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Он
был
падшим
ангелом
из
Вавилонской
башни,
Strung
up
on
the
high
wire
Подвешенным
на
канате,
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Еще
один
бродяга
по
крышам,
безупречный
незнакомец,
A
legend
for
the
wild
west
end
Легенда
дикого
Вест-Энда.
So
when
you′ve
worked
out
the
problems
and
you've
worked
out
the
angles
Так
что,
когда
ты
решила
все
проблемы
и
просчитала
все
углы,
And
you've
worked
out
what
you
wanted
to
do
И
решила,
что
ты
хочешь
сделать,
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Переведи
дух,
ускользни,
ртуть,
The
only
style
that
you
ever
knew
Единственный
стиль,
который
ты
когда-либо
знала.
That
you
ever
knew
Который
ты
когда-либо
знала.
Everyone′s
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Каждый
хочет
кратчайший
путь
куда-нибудь,
Everyone′s
needing
someone
to
look
up
to
Каждому
нужен
кто-то,
на
кого
можно
равняться,
Everyone's
looking
for
somebody′s
hero
Каждый
ищет
чьего-то
героя,
Are
they
nowhere
to
be
found?
Неужели
их
нигде
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Banks, Fish
Attention! Feel free to leave feedback.