Lyrics and translation Tony Bennett - The Trolley Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trolley Song
Песенка о трамвае
With
her
high-starched
collar
and
her
high-top
shoes,
С
высоким
накрахмаленным
воротничком
и
ботинками
на
высокой
шнуровке,
And
her
hair
piled
high
upon
her
head,
И
с
волосами,
высоко
уложенными
на
голове,
She
went
to
lose
a
jolly
hour
on
the
trolley
and
found
my
heart
instead.
Она
отправилась
приятно
провести
часок
в
трамвае,
а
вместо
этого
нашла
мое
сердце.
With
my
light
brown
derby
and
my
bright
green
tie,
В
моей
светло-коричневой
котелке
и
ярко-зеленом
галстуке,
I
was
quite
the
handsomest
of
men,
Я
был
самым
красивым
из
мужчин,
I
started
to
yen
so
I
counted
to
ten
Я
начал
желать,
поэтому
досчитал
до
десяти,
Then
I
counted
to
ten
again.
Потом
досчитал
до
десяти
снова.
Clang,
clang,
clang
went
the
trolley,
Дзынь,
дзынь,
дзынь,
ехал
трамвай,
Ding,
ding,
ding,
ding
went
the
bell,
Динь,
динь,
динь,
динь,
звенел
звонок,
Zing,
zing,
zing
went
my
heartstrings,
Зень,
зень,
зень,
звенели
струны
моего
сердца,
From
the
moment
I
saw
her
I
fell.
С
того
момента,
как
я
увидел
ее,
я
влюбился.
Chug,
chug,
chug
went
the
motor,
Чух,
чух,
чух,
работал
мотор,
Bump,
bump,
bump
went
the
break,
Бам,
бам,
бам,
скрипел
тормоз,
Thump,
thump,
thump
went
my
heartstrings,
Тук,
тук,
тук,
билось
мое
сердце,
When
he
smiled
I
could
feel
the
car
shake.
Когда
она
улыбнулась,
я
почувствовал,
как
дрожит
вагон.
I
tipped
my
hat
and
took
a
seat,
Я
приподнял
шляпу
и
сел,
I
said
I
hoped
I
hadn′t
stepped
upon
her
feet.
Я
сказал,
что
надеюсь,
не
наступил
ей
на
ногу.
I
asked
her
name,
then
lost
my
breath,
Я
спросил
ее
имя,
затем
потерял
дар
речи,
She
looked
so
lovely
that
it
scared
me
half
to
death.
Она
выглядела
так
прекрасно,
что
я
чуть
не
умер
от
страха.
Buzz,
buzz,
buzz
went
the
buzzer,
Бзз,
бзз,
бзз,
жужжал
зуммер,
Flop,
flop,
flop
went
the
wheels,
Шлеп,
шлеп,
шлеп,
крутились
колеса,
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings,
Стоп,
стоп,
стоп,
остановилось
мое
сердце,
As
she
started
to
go
then
I
started
to
know
Когда
она
начала
уходить,
я
начал
понимать,
How
it
feels,
Каково
это,
When
the
universe
reels.
Когда
мир
переворачивается.
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings,
Стоп,
стоп,
стоп,
остановилось
мое
сердце,
As
he
started
to
leave,
Когда
она
начала
выходить,
I
took
hold
of
his
sleeve
with
my
hand,
Я
схватил
ее
за
рукав,
And
as
if
it
were
planned.
И
как
будто
так
и
было
задумано.
She
stayed
on
with
me
Она
осталась
со
мной,
And
it
was
grand
just
to
stand
И
это
было
великолепно
просто
стоять,
With
her
hand
holding
mine
Держа
ее
за
руку,
To
the
end
of
the
line.
До
конца
линии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.