Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
Wairaki
¿Que
tal
loco?
Hey,
Wairaki,
was
geht,
Alter?
Eravamo
solo
amici,
ma
non
era
abbastanza
Wir
waren
nur
Freunde,
aber
es
war
nicht
genug
Quante
cose
ti
puoi
fare
chiuso
dentro
una
stanza
Wie
viele
Dinge
man
sich
antun
kann,
eingesperrt
in
einem
Zimmer
Per
ogni
fratello
zitto
c'è
un
infame
che
parla
Für
jeden
stillen
Bruder
gibt
es
einen
Verräter,
der
redet
Se
vuoi
entrarmi
dentro
il
cuore
stai
attenta
alle
guardie
Wenn
du
in
mein
Herz
eindringen
willst,
pass
auf
die
Wachen
auf
Dovrei
alzarmi
e
fare
soldi
e
non
ho
voglia
di
farlo
Ich
sollte
aufstehen
und
Geld
verdienen,
und
ich
habe
keine
Lust
dazu
Mio
fratello
dice,
"Ho
smesso"
mentre
ne
compra
un
altro
Mein
Bruder
sagt:
"Ich
habe
aufgehört",
während
er
noch
mehr
kauft
Non
so
più
che
cosa
dirti,
sarà
che
sto
cambiando
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
mich
verändere
Se
fumo
tutta
quest'erba
è
per
restare
distante
Wenn
ich
all
dieses
Gras
rauche,
dann
um
Abstand
zu
halten
Mi
hai
detto
di
non
farlo,
io
l'ho
fatto
lo
stesso
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
es
nicht
tun,
ich
habe
es
trotzdem
getan
Le
scuse
sai
che
non
mi
fanno
restare
meglio
Entschuldigungen,
weißt
du,
helfen
mir
nicht,
mich
besser
zu
fühlen
Sconfiggerò
le
serpi,
usciremo
dal
castello
Ich
werde
die
Schlangen
besiegen,
wir
werden
aus
dem
Schloss
entkommen
Ci
vogliono
diversi,
ma
io
sono
lo
stesso
Sie
wollen
uns
anders,
aber
ich
bin
derselbe
Brutte
cose
ti
attraggono,
ma
sai
che
devi
essere
forte
Schlimme
Dinge
ziehen
dich
an,
aber
du
weißt,
du
musst
stark
sein
Non
so
neanche
spiegarti
tutto
il
casino
che
ho
dentro
il
cuore
Ich
kann
dir
nicht
einmal
erklären,
was
für
ein
Chaos
in
meinem
Herzen
herrscht
Baby,
almeno
son
bravo
a
far
stare
meglio
le
altre
persone
Baby,
wenigstens
bin
ich
gut
darin,
anderen
Menschen
ein
besseres
Gefühl
zu
geben
Mio
bro
compra
2k
perché
sta
pensando
alla
pensione
Mein
Bro
kauft
2k,
weil
er
an
die
Rente
denkt
Tu
stai
sparendo
dalla
mia
vita
Du
verschwindest
aus
meinem
Leben
Era
tutto
magnifico
Es
war
alles
wundervoll
Droga
toglie
le
vibes
Drogen
nehmen
die
Vibes
Nulla
che
mi
gratifica
Nichts,
was
mich
befriedigt
È
questione
di
chimica
Es
ist
eine
Frage
der
Chemie
Non
ho
mai
preso
un
sei
Ich
habe
nie
eine
Sechs
bekommen
Dai
palazzi
ci
indicano
Von
den
Gebäuden
aus
zeigen
sie
auf
uns
I
miei
amici
non
fingono
Meine
Freunde
heucheln
nicht
Eravamo
solo
amici,
ma
non
era
abbastanza
Wir
waren
nur
Freunde,
aber
es
war
nicht
genug
Quante
cose
ti
puoi
fare
chiuso
dentro
una
stanza
Wie
viele
Dinge
man
sich
antun
kann,
eingesperrt
in
einem
Zimmer
Per
ogni
fratello
zitto
c'è
un
infame
che
parla
Für
jeden
stillen
Bruder
gibt
es
einen
Verräter,
der
redet
Se
vuoi
entrarmi
dentro
il
cuore
stai
attenta
alle
guardie
Wenn
du
in
mein
Herz
eindringen
willst,
pass
auf
die
Wachen
auf
Dovrei
alzarmi
e
fare
soldi
e
non
ho
voglia
di
farlo
Ich
sollte
aufstehen
und
Geld
verdienen,
und
ich
habe
keine
Lust
dazu
Mio
fratello
dice,
"Ho
smesso"
mentre
ne
compra
un
altro
Mein
Bruder
sagt:
"Ich
habe
aufgehört",
während
er
noch
mehr
kauft
Non
so
più
che
cosa
dirti,
sarà
che
sto
cambiando
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
mich
verändere
Se
fumo
tutta
quest'erba
è
per
restare
distante
Wenn
ich
all
dieses
Gras
rauche,
dann
um
Abstand
zu
halten
Ne
ho
sentite
troppe,
troppe
Ich
habe
zu
viel
gehört,
zu
viel
Ho
visto
appassire
rose
Ich
habe
Rosen
verwelken
sehen
Ma
oggi
forse
non
piove
Aber
heute
regnet
es
vielleicht
nicht
Non
mi
abituerò
al
buio
Ich
werde
mich
nicht
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Forse
non
c'è
un
destino
Vielleicht
gibt
es
kein
Schicksal
Mi
arrabbio
io
a
sto
giro
Ich
werde
dieses
Mal
wütend
Ti
ho
fatto
male
in
fondo
Ich
habe
dir
im
Grunde
wehgetan
Non
me
ne
sono
accorto
Ich
habe
es
nicht
bemerkt
Tutti
ci
guardano,
yeah
Alle
schauen
uns
an,
yeah
Vent'anni
dopo
non
parlano,
mmh
Zwanzig
Jahre
später
reden
sie
nicht,
mmh
Porto
tutti
i
miei
amici
up,
mmh,
yeah
Ich
bringe
alle
meine
Freunde
nach
oben,
mmh,
yeah
Hai
una
cosa,
puoi
perderla,
bro,
vedi
di
non
perderla
Du
hast
etwas,
du
kannst
es
verlieren,
Bruder,
sieh
zu,
dass
du
es
nicht
verlierst
Tutti
fuori
da
scuola,
chi
con
il
cash,
chi
con
le
buste
Alle
draußen
vor
der
Schule,
die
einen
mit
Bargeld,
die
anderen
mit
Tüten
Non
do
il
cuore
a
una
stronza,
è
tutto
spezzato
come
lo
aggiusto?
Ich
gebe
einer
Schlampe
nicht
mein
Herz,
es
ist
alles
zerbrochen,
wie
soll
ich
es
reparieren?
So
che
vuoi
farmi
credere
che
sei
tu
solo
quella
giusta,
ah
Ich
weiß,
du
willst
mir
weismachen,
dass
du
die
einzig
Richtige
bist,
ah
Do
un
abbraccio
a
mia
madre,
scendo
di
casa
e
grazie
di
tutto
Ich
umarme
meine
Mutter,
gehe
aus
dem
Haus
und
danke
für
alles
Eravamo
solo
amici,
ma
non
era
abbastanza
Wir
waren
nur
Freunde,
aber
es
war
nicht
genug
Quante
cose
ti
puoi
fare
chiuso
dentro
una
stanza
Wie
viele
Dinge
man
sich
antun
kann,
eingesperrt
in
einem
Zimmer
Per
ogni
fratello
zitto
c'è
un
infame
che
parla
Für
jeden
stillen
Bruder
gibt
es
einen
Verräter,
der
redet
Se
vuoi
entrarmi
dentro
il
cuore
stai
attenta
alle
guardie
Wenn
du
in
mein
Herz
eindringen
willst,
pass
auf
die
Wachen
auf
Dovrei
alzarmi
e
fare
soldi
e
non
ho
voglia
di
farlo
Ich
sollte
aufstehen
und
Geld
verdienen,
und
ich
habe
keine
Lust
dazu
Mio
fratello
dice,
"Ho
smesso"
mentre
ne
compra
un
altro
Mein
Bruder
sagt:
"Ich
habe
aufgehört",
während
er
noch
mehr
kauft
Non
so
più
che
cosa
dirti,
sarà
che
sto
cambiando
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
mich
verändere
Se
fumo
tutta
quest'erba
è
per
restare
distante
Wenn
ich
all
dieses
Gras
rauche,
dann
um
Abstand
zu
halten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Hueber, Wairaki De La Cruz Amador
Album
1999
date of release
21-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.