Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che ne sai
Was weißt du schon
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
¿E-E-Ey,
Wairaki,
was
geht,
Alter?
Ma
tu
cosa
ne
sai,
di
quei
giorni,
quei
giorni,
quei
giorni
Aber
was
weißt
du
schon,
von
diesen
Tagen,
diesen
Tagen,
diesen
Tagen
In
cui
sono
nel
buio
e
non
trovo
la
luce?
An
denen
ich
im
Dunkeln
bin
und
das
Licht
nicht
finde?
Tony,
come
fai
a
rimanere
umile
sempre
con
questo
talento?
Tony,
wie
schaffst
du
es,
bei
diesem
Talent
immer
bescheiden
zu
bleiben?
Baby,
ho
il
cuore
pieno,
dimmi
che
ne
sai
del
trap
Baby,
mein
Herz
ist
voll,
sag
mir,
was
weißt
du
schon
vom
Trap
Tutti
quanti
i
miei
slime
sono
in
giro
a
fare
soldi,
tu:
"Bla
bla
bla"
Alle
meine
Slimes
sind
unterwegs,
um
Geld
zu
machen,
du:
"Bla
bla
bla"
Tutti
questi
emergenti
promettenti
sono
tutti
miei
fan,
ahia
All
diese
vielversprechenden
Newcomer
sind
alle
meine
Fans,
autsch
Manco
ti
rispondiamo
in
DM
se
non
parli
di
cash
Wir
antworten
dir
nicht
mal
per
DM,
wenn
du
nicht
über
Cash
sprichst
Manco
so
veramente
chi
sei,
però
parli
di
me
Ich
weiß
nicht
mal
wirklich,
wer
du
bist,
aber
du
redest
über
mich
Ma
tu
cosa
ne
sai
delle
droghe
che
ho
in
corpo?
Aber
was
weißt
du
schon
von
den
Drogen
in
meinem
Körper?
Che
cosa
ne
sai
di
cos'ho
nel
giubbotto?
Was
weißt
du
schon
davon,
was
ich
in
meiner
Jacke
habe?
Che
cosa
ne
sai
di
chi
è
giusto
e
chi
ha
torto?
Was
weißt
du
schon
davon,
wer
Recht
und
wer
Unrecht
hat?
Che
cosa
ne
sai
di
quello
che
c'è
sotto?
Was
weißt
du
schon
davon,
was
darunter
ist?
Che
cosa
ne
sai?
Rimarrai
con
il
dubbio
Was
weißt
du
schon?
Du
wirst
im
Zweifel
bleiben
Ti
faccio
rosicare
perché
sei
solo
stupido
Ich
lasse
dich
ärgern,
weil
du
einfach
nur
dumm
bist
Thot
e
spie
vanno
in
coppia
Thots
und
Spione
kommen
im
Doppelpack
Ti
senti
al
mio
passo
solo
perché
ti
doppio,
ah,
ah
Du
fühlst
dich
auf
meinem
Niveau,
nur
weil
ich
dich
überrunde,
ah,
ah
Sei
soltanto
un
topolino
Du
bist
nur
eine
kleine
Maus
Quando
esce
il
gatto,
non
ti
vedo
in
giro,
uoh
Wenn
die
Katze
rauskommt,
sehe
ich
dich
nirgendwo,
uoh
Mio
fratello
è
sempre
zitto
Mein
Bruder
ist
immer
still
Tuo
padre
è
avvocato,
il
suo
è
un
assassino
Dein
Vater
ist
Anwalt,
seiner
ist
ein
Mörder
Gas
in
giro,
fumo
Gas
im
Umlauf,
ich
rauche
Si
girano
tutti
anche
se
non
sono
nessuno
Alle
drehen
sich
um,
auch
wenn
ich
niemand
bin
Belli
i
tuoi
diss,
non
li
sa
nessuno
Deine
Disses
sind
gut,
aber
keiner
kennt
sie
Ci
sembra
che
non
dissi
nessuno
Es
scheint
uns,
dass
du
niemanden
disst
Ma
tu
cosa
ne
sai,
di
quei
giorni,
quei
giorni,
quei
giorni
Aber
was
weißt
du
schon,
von
diesen
Tagen,
diesen
Tagen,
diesen
Tagen
In
cui
sono
nel
buio
e
non
trovo
la
luce?
An
denen
ich
im
Dunkeln
bin
und
das
Licht
nicht
finde?
Tony,
come
fai
a
rimanere
umile
sempre
con
questo
talento?
Tony,
wie
schaffst
du
es,
bei
diesem
Talent
immer
bescheiden
zu
bleiben?
Baby,
ho
il
cuore
pieno,
dimmi
che
ne
sai
del
trap
Baby,
mein
Herz
ist
voll,
sag
mir,
was
weißt
du
schon
vom
Trap
Tutti
quanti
i
miei
slime
sono
in
giro
a
fare
soldi,
tu:
"Bla
bla
bla"
Alle
meine
Slimes
sind
unterwegs,
um
Geld
zu
machen,
du:
"Bla
bla
bla"
Tutti
questi
emergenti
promettenti
sono
tutti
miei
fan,
ahia
All
diese
vielversprechenden
Newcomer
sind
alle
meine
Fans,
autsch
Manco
ti
rispondiamo
in
DM
se
non
parli
di
cash
Wir
antworten
dir
nicht
mal
per
DM,
wenn
du
nicht
über
Cash
sprichst
Manco
so
veramente
chi
sei,
però
parli
di
me
Ich
weiß
nicht
mal
wirklich,
wer
du
bist,
aber
du
redest
über
mich
State
tutti
parlando,
ne
accendo
una,
lascio
la
scia
Ihr
redet
alle,
ich
zünde
mir
eine
an,
hinterlasse
eine
Spur
Sto
facendo
me
stesso,
tu
hai
solo
complessi
e
segui
la
scia
Ich
mache
mein
eigenes
Ding,
du
hast
nur
Komplexe
und
folgst
der
Spur
Mille
in
pezzi
da
venti,
niente
domande,
lo
compro
e
via
Tausend
in
Zwanzigern,
keine
Fragen,
ich
kaufe
es
und
gehe
Mi
mette
il
fiato
sul
collo,
però
c'ho
i
miei
tempi,
eh
Sie
setzt
mir
den
Atem
in
den
Nacken,
aber
ich
habe
meine
eigene
Zeit,
eh
Lei
vorrebbe
solo
dell'aria
Sie
wollte
nur
etwas
Luft
Le
stai
attaccato,
adesso
lei
si
allontana,
ah
Du
klebst
an
ihr,
jetzt
entfernt
sie
sich,
ah
Pensa
la
tua
vita
che
strana
Denk
mal
darüber
nach,
wie
seltsam
dein
Leben
ist
Ti
sei
innamorato
e
dici
che
è
una
thotiana
Du
hast
dich
verliebt
und
sagst,
sie
ist
eine
Thotiana
Fell
in
love
con
la
filigrana
Verliebt
in
das
Wasserzeichen
Italiano,
mangio
pasta
con
grana
Italiener,
ich
esse
Pasta
mit
Käse
Sto
perdendo
sangue
lungo
la
strada
Ich
verliere
Blut
auf
dem
Weg
Il
tuo
rapper
preferito
è
lì
che
gratta,
ah,
yeah
Dein
Lieblingsrapper
ist
da
drüben
und
kratzt,
ah,
yeah
Ma
tu
cosa
ne
sai,
di
quei
giorni,
quei
giorni,
quei
giorni
Aber
was
weißt
du
schon,
von
diesen
Tagen,
diesen
Tagen,
diesen
Tagen
In
cui
sono
nel
buio
e
non
trovo
la
luce?
An
denen
ich
im
Dunkeln
bin
und
das
Licht
nicht
finde?
Tony,
come
fai
a
rimanere
umile
sempre
con
questo
talento?
Tony,
wie
schaffst
du
es,
bei
diesem
Talent
immer
bescheiden
zu
bleiben?
Baby,
ho
il
cuore
pieno,
dimmi
che
ne
sai
del
trap
Baby,
mein
Herz
ist
voll,
sag
mir,
was
weißt
du
schon
vom
Trap
Tutti
quanti
i
miei
slime
sono
in
giro
a
fare
soldi,
tu:
"Bla
bla
bla"
Alle
meine
Slimes
sind
unterwegs,
um
Geld
zu
machen,
du:
"Bla
bla
bla"
Tutti
questi
emergenti
promettenti
sono
tutti
miei
fan,
ahia
All
diese
vielversprechenden
Newcomer
sind
alle
meine
Fans,
autsch
Manco
ti
rispondiamo
in
DM
se
non
parli
di
cash
Wir
antworten
dir
nicht
mal
per
DM,
wenn
du
nicht
über
Cash
sprichst
Manco
so
veramente
chi
sei,
però
parli
di
me
Ich
weiß
nicht
mal
wirklich,
wer
du
bist,
aber
du
redest
über
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel 7hit Lazzaroni, Wairaki De La Cruz Amador
Album
Umile
date of release
06-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.