Tony Boy - Medico - translation of the lyrics into German

Medico - Tony Boytranslation in German




Medico
Arzt
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
E-E-Ey, Wairaki, was geht, Alter?
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
Arzt für meine Gedanken, heute kann ich nicht aufgeben
E per i traumi culturali che mi porto mi escono certi versi, eh
Und wegen der kulturellen Traumata, die ich mit mir herumtrage, kommen mir solche Verse, eh
Dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
Im Dunkeln habe ich Dinge getan, habe Sport getrieben, verloren in meinen Komplexen
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
Und ich habe allen geschworen, dass ich mich nicht ändern werde, ohne dich jemals um etwas zu bitten
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
Es gibt immer etwas, das, es gibt immer etwas, das nicht stimmt
Penso che va tutto bene, oppure la botta salirà
Ich denke, alles ist gut, oder der Kick wird kommen
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
Ich kann nicht im Haus bleiben, aber ich bin gut darin, den Sonnenaufgang zu beobachten
Mentrе la mia città cambia e lentamentе cambi te
Während meine Stadt sich verändert und dich langsam verändert
Per me se vuoi, puoi restare, puoi restare
Für mich, wenn du willst, kannst du bleiben, du kannst bleiben
Sono ancora su quelle scale, su quelle strade
Ich bin immer noch auf diesen Treppen, auf diesen Straßen
Tutto il blister non lo puoi usare, ti farai male
Du kannst nicht die ganze Blisterpackung benutzen, du wirst dir wehtun
Quando ero bimbo, mi dicevi che è sale, ora sento che sale
Als ich ein Kind war, sagtest du mir, es sei Salz, jetzt spüre ich, wie es aufsteigt
La legge la vedo a mio modo, solo nel mio mondo lo capirò
Ich sehe das Gesetz auf meine Weise, nur in meiner Welt werde ich es verstehen
Il contratto l'ho appena firmato, ma non ci capisco un cazzo, no, ah
Ich habe den Vertrag gerade unterschrieben, aber ich verstehe einen Scheißdreck, nein, ah
C'è uno spiraglio, è da che passeremo
Es gibt einen Spalt, da werden wir durchgehen
Chissà se siamo arrivati in tempo
Wer weiß, ob wir rechtzeitig angekommen sind
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
Arzt für meine Gedanken, heute kann ich nicht aufgeben
E per i traumi culturali che mi porto mi escono certi versi, eh
Und wegen der kulturellen Traumata, die ich mit mir herumtrage, kommen mir solche Verse, eh
Dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
Im Dunkeln habe ich Dinge getan, habe Sport getrieben, verloren in meinen Komplexen
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
Und ich habe allen geschworen, dass ich mich nicht ändern werde, ohne dich jemals um etwas zu bitten
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
Es gibt immer etwas, das, es gibt immer etwas, das nicht stimmt
Penso che va tutto bene oppure la botta salirà
Ich denke, alles ist gut, oder der Kick wird kommen
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
Ich kann nicht im Haus bleiben, aber ich bin gut darin, den Sonnenaufgang zu beobachten
Mentre la mia città cambia e lentamente cambi te
Während meine Stadt sich verändert und du dich langsam veränderst
Medico per i pensieri che ho, raccolgo la mia anima in pezzi
Arzt für meine Gedanken, ich sammle meine Seele in Stücken auf
E dedico tutte a te le mie song che hai visto quei momenti
Und ich widme dir all meine Songs, du hast diese Momente gesehen
E sotto forma di ogni cosa tornerò, mi senti dentro quei momenti no
Und in jeder Form werde ich zurückkehren, du fühlst mich dort in diesen Momenten, nein
Se c'è un muro, passo attraverso e fumo tutta l'ansia che ho
Wenn es eine Mauer gibt, gehe ich hindurch und rauche all meine Angst weg
Dedico questa canzone a tutti voi
Ich widme dieses Lied euch allen
E vorrei dire a tutti quanti di stare attenti alla propria salute mentale
Und ich möchte allen sagen, dass sie auf ihre geistige Gesundheit achten sollen
Di chiamare qualcuno o comunque, fanculo, chiamare qualcuno
Jemanden anzurufen oder, scheiß drauf, jemanden anzurufen
Ma comunque rendersi conto che non sentirsi capiti è un pregio
Aber sich trotzdem bewusst zu machen, dass es eine Tugend ist, sich nicht verstanden zu fühlen
E non è colpa degli altri se non riescono a trattarci con il nostro valore
Und es ist nicht die Schuld der anderen, wenn sie uns nicht mit unserem Wert behandeln können
È un problema loro, io lo so quanto valete
Es ist ihr Problem, ich weiß, wie viel ihr wert seid
Ma non fate in modo che rimanga dentro di voi tutto il male che avete ricevuto
Aber sorgt nicht dafür, dass all das Böse, das ihr erhalten habt, in euch bleibt
Fate arte, perché fare del bene non serve neanche dirvelo
Macht Kunst, denn Gutes zu tun, muss ich euch nicht einmal sagen
So già che siete dalla parte del bene
Ich weiß schon, dass ihr auf der Seite des Guten seid
(Tony, Tony, Tony)
(Tony, Tony, Tony)
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
Arzt für meine Gedanken, heute kann ich nicht aufgeben
E per i traumi culturali che mi porto mi escono certi versi
Und wegen der kulturellen Traumata, die ich mit mir herumtrage, kommen mir solche Verse
E dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
Und im Dunkeln habe ich Dinge getan, habe Sport getrieben, verloren in meinen Komplexen
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
Und ich habe allen geschworen, dass ich mich nicht ändern werde, ohne dich jemals um etwas zu bitten
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
Es gibt immer etwas, das, es gibt immer etwas, das nicht stimmt
Penso che va tutto bene oppure la botta salirà
Ich denke, alles ist gut, oder der Kick wird kommen
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
Ich kann nicht im Haus bleiben, aber ich bin gut darin, den Sonnenaufgang zu beobachten
Mentre la mia città cambia e lentamente cambi te
Während meine Stadt sich verändert und du dich langsam veränderst





Writer(s): Wairaki De La Cruz Amador


Attention! Feel free to leave feedback.