Tony Boy - Sei del Mattino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tony Boy - Sei del Mattino




Sei del Mattino
Шесть утра
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
Э-э-эй, Вайраки, как дела, братан?
Se tutto va bene, com'è che ora piangi?
Если всё хорошо, то чего ты плачешь?
Per te sono qui anche se so che ti arrangi
Я здесь для тебя, даже если знаю, что ты справишься сама.
Questa vita è strana, ogni tanto ho gli sbalzi
Жизнь странная штука, иногда бывают перепады настроения.
Dipende soltanto da come ti alzi
Всё зависит только от того, как ты проснулась.
Se cercano beef, i miei G sono caldi
Если ищут проблем, мои кореша на взводе.
C'ho il Dio che protegge tutti i nostri passi
У меня есть Бог, который защищает каждый наш шаг.
Da bimbi coi sassi, da grandi coi sassi
В детстве с камнями, и повзрослев с камнями.
Il mio suono non possono ascoltarlo i ratti
Крысы не выдержат мой звук.
Lei dice di sì, vorrebbe dell'ecstasy
Она говорит: "Да", хочет экстази.
Mi chiama alle sei del mattino
Звонит мне в шесть утра.
Lo sa che sono attivo, ah-ah, ah-ah
Знает же, что я на ногах, а-ха-ха.
Lo sai che te l'ho messa
Знаешь, что я вставил тебе.
Parli, però you don't know me
Говоришь, но ты меня не знаешь.
Vorresti solamente il feat
Хотела бы только фит.
Lei ha il tattoo di una farfalla
У неё татуировка бабочки.
Io il coltellino a farfalla
У меня - нож-бабочка.
Piange anche sulla mia spalla, ne ho un'altra
Плачет у меня на плече, есть и другая.
Le altre tipe in un'altra
Другие телочки в другом месте.
Prima cercavano il beef
Раньше искали проблем.
Ora mi dicono: "King"
Теперь говорят мне: "Король".
Per il mio sogno sto attivo
Ради своей мечты я в деле.
Sembro strafatto di speed
Как будто обдолбанный спидами.
C'ho messo sempre la face, non mi tirerò indietro
Я всегда был в игре, не отступлю.
Fuoco sull'amore, mica su chi ho dietro
Огонь по любви, а не по тем, кто за спиной.
C'ho pressione addosso, ma non sento il peso
На мне давление, но я не чувствую тяжести.
Siamo usciti fuori da una situa' peso
Мы вырвались из дерьмовой ситуации.
Mi ha fermato prima una pattuglia, però ormai è di prassi
Меня остановил патруль, но это уже обычное дело.
Per andare in alto succhiano, per fare qualche sorpasso, oh-oh-oh
Чтобы подняться наверх, приходится терпеть, чтобы сделать рывок, о-о-о.
Baby, ora che ci vado hard, spero solo
Детка, теперь, когда я иду по-крупному, надеюсь только,
Non ti lamenti che sono lontano
Что ты не будешь жаловаться, что я далеко.
Baby, ora che ci vado hard, spesso
Детка, теперь, когда я иду по-крупному, часто
Mi chiamano per chiedermi se esco, ah
Звонят и спрашивают, выйду ли я, ага.
Io non sono un cane, non mi esci
Я не собачка, не выгуливаю.
A meno che non si parli di cash
Если только речь не идет о деньгах.
Baby, se vuoi, restiamo a fare trappin' (ah)
Детка, если хочешь, давай заниматься трэппингом (ага).
Se tutto va bene, com'è che ora piangi?
Если всё хорошо, то чего ты плачешь?
Per te sono qui anche se so che ti arrangi
Я здесь для тебя, даже если знаю, что ты справишься сама.
Questa vita è strana, ogni tanto ho gli sbalzi
Жизнь странная штука, иногда бывают перепады настроения.
Dipende soltanto da come ti alzi
Всё зависит только от того, как ты проснулась.
Se cercano beef, i miei G sono caldi
Если ищут проблем, мои кореша на взводе.
C'ho il Dio che protegge tutti i nostri passi
У меня есть Бог, который защищает каждый наш шаг.
Da bimbi coi sassi, da grandi coi sassi
В детстве с камнями, и повзрослев с камнями.
Il mio suono non possono ascoltarlo i ratti
Крысы не выдержат мой звук.
Lei dice di sì, vorrebbe dell'ecstasy
Она говорит: "Да", хочет экстази.
Mi chiama alle sei del mattino
Звонит мне в шесть утра.
Lo sa che sono attivo, ah-ah, ah-ah
Знает же, что я на ногах, а-ха-ха.
Lo sai che te l'ho messa
Знаешь, что я вставил тебе.
Parli, però you don't know me
Говоришь, но ты меня не знаешь.
Vorresti solamente il feat
Хотела бы только фит.
Ce l'ho con gli artisti che si tengono tutto dentro
Меня бесят артисты, которые держат всё в себе.
Quasi stai scoppiando di arte repressa
Как будто сейчас взорвёшься от подавленного искусства.
Potresti salvare un fratello
Мог бы спасти братана.
Mi alzo dal divano che è meglio
Лучше встану с дивана.
Tu mi vorresti intrappolato
Ты хотел бы видеть меня в ловушке.
Il bagno non c'è, è tutto intasato
Ванная не работает, всё засорилось.
Quelli che amavo hanno dubitato
Те, кого я любил, сомневались.
Poi li ho abbandonati, hanno rosicato
Потом я их бросил, они сдохли от зависти.
Nell'abisso recco con la spatola
В бездне гребу лопаткой.
Ci hai lasciato il cervello nella scatola
Ты оставил свой мозг в коробке.
Non trovo sollievo nei testi degli altri
Не нахожу утешения в текстах других.
Son bravi soltanto a insultarsi
Они умеют только оскорблять друг друга.
Il make-up vi cola da un po'
Ваш макияж давно потек.
In zona mia non mi atteggio da boss
В своем районе я не строю из себя босса.
Sono uguale a tutti quanti i miei GOAT
Я такой же, как и все мои кореша.
Ma se confondi "umile" con "stupido", sei morto
Но если ты путаешь "смирение" с "глупостью", ты труп.
Se tutto va bene, com'è che ora piangi?
Если всё хорошо, то чего ты плачешь?
Per te sono qui anche se so che ti arrangi
Я здесь для тебя, даже если знаю, что ты справишься сама.
Questa vita è strana, ogni tanto ho gli sbalzi
Жизнь странная штука, иногда бывают перепады настроения.
Dipende soltanto da come ti alzi
Всё зависит только от того, как ты проснулась.
Se cercano beef, i miei G sono caldi
Если ищут проблем, мои кореша на взводе.
C'ho il Dio che protegge tutti i nostri passi
У меня есть Бог, который защищает каждый наш шаг.
Da bimbi coi sassi, da grandi coi sassi
В детстве с камнями, и повзрослев с камнями.
Il mio suono non possono ascoltarlo i ratti
Крысы не выдержат мой звук.
Lei dice di sì, vorrebbe dell'ecstasy
Она говорит: "Да", хочет экстази.
Mi chiama alle sei del mattino
Звонит мне в шесть утра.
Lo sa che sono attivo, ah-ah, ah-ah
Знает же, что я на ногах, а-ха-ха.
Lo sai che te l'ho messa
Знаешь, что я вставил тебе.
Parli, però you don't know me
Говоришь, но ты меня не знаешь.
Vorresti solamente il feat
Хотела бы только фит.





Writer(s): Wairaki De La Cruz Amador, Alberto La Commare


Attention! Feel free to leave feedback.