Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero Viver (Comme d'Habitude)
Ich will leben (Comme d'Habitude)
Que
trago
em
mim
Dass
ich
in
mir
trage
Tanto
de
amor
como
de
mágoa
Sowohl
Liebe
als
auch
Kummer
Ganhei,
mas
aprendi
Ich
gewann,
doch
lernte
ich
Que
tudo
ter,
é
não
ter
nada
Alles
zu
haben
heißt
nichts
zu
haben
Amei,
mas
dos
amores
Ich
liebte,
aber
von
Liebschaften
Conheço
bem,
a
despedida
Kenne
ich
den
Abschied
gut
Eu
sei,
foi
sempre
assim
Ich
weiß,
es
war
immer
so
Que
no
vendrás,
por
eso
ya
Dass
du
nicht
kommst,
deshalb
Tanto
la
olvido
Vergesse
ich
dich
nun
sehr
Deja
un
nuevo
amor
Lass
eine
neue
Liebe
Tanto
mejor,
ay
como
el
mío
So
viel
besser,
ach,
als
meine
Dejarla
vive
ya,
en
este
mundo
Lass
sie
leben
in
dieser
Welt
Ya
de
tristeza
Nun
voller
Traurigkeit
Dejarla
vive,
a
mi
manera
Lebe
weiter,
auf
meine
Weise
Quero
viver
Ich
will
leben
Mais,
muito
mais
Mehr,
viel
mehr
Sem
querer
saber
se
amei
demais
Ohne
zu
fragen,
ob
ich
zu
sehr
liebte
Un
nuevo
amor,
tanto
mejor
Eine
neue
Liebe,
so
viel
besser
Quise
olvidar
tanto
lo
mejor
Ich
wollte
das
Beste
vergessen
Quise
vivir,
ay
nada
más
Ich
wollte
leben,
ach
nur
das
O
si
my
way
Auf
meine
Weise
Que
trago
em
mim
Dass
ich
in
mir
trage
Tanto
de
amor
como
de
mágoa
Sowohl
Liebe
als
auch
Kummer
Dejar
un
nuevo
amor
Lass
eine
neue
Liebe
Tanto
mejor,
ay
como
el
mío
So
viel
besser,
ach,
als
meine
Amei,
dei
meu
melhor
Ich
liebte,
gab
mein
Bestes
Foi
sempre
assim
Es
war
immer
so
A
vida
inteira
Mein
ganzes
Leben
Dejarla
vive,
a
mi
manera
Leb
weiter,
auf
meine
Weise
Yo
quiero
ser,
ay
nada
más
Ich
will
sein,
ach
nur
das
Preferaré
y
recordar
Ich
werde
wählen
und
mich
erinnern
De
um
grande
amor
pensei
morrer
An
eine
große
Liebe,
dachte
zu
sterben
Era
pior
não
o
viver
Wäre
schlimmer,
sie
nicht
zu
leben
Foi
e
será,
ay
nada
más
Es
war
und
wird
sein,
ach
nur
das
O
si
my
way
Auf
meine
Weise
Não
sou
perfeito,
mesmo
que
eu
queira
Ich
bin
nicht
perfekt,
selbst
wenn
ich
wollte
Quise
olvidar,
tanto
lo
mejor
Ich
wollte
das
Beste
vergessen
Sempre
vivi
e
vou
viver
Ich
habe
immer
gelebt
und
werde
leben
O
si
my
way
Auf
meine
Weise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude François, Jacques Revaux
Attention! Feel free to leave feedback.