Tony Carreira feat. Chico & The Gypsies - Quero Viver (Comme d'Habitude) - translation of the lyrics into German

Quero Viver (Comme d'Habitude) - Tony Carreira , Chico & The Gypsies translation in German




Quero Viver (Comme d'Habitude)
Ich will leben (Comme d'Habitude)
Eu sei
Ich weiß
Que trago em mim
Dass ich in mir trage
Tanto de amor como de mágoa
Sowohl Liebe als auch Kummer
Ganhei, mas aprendi
Ich gewann, doch lernte ich
Que tudo ter, é não ter nada
Alles zu haben heißt nichts zu haben
Amei, mas dos amores
Ich liebte, aber von Liebschaften
Conheço bem, a despedida
Kenne ich den Abschied gut
Eu sei, foi sempre assim
Ich weiß, es war immer so
A minha vida
Mein Leben
Yo
Ich weiß
Que no vendrás, por eso ya
Dass du nicht kommst, deshalb
Tanto la olvido
Vergesse ich dich nun sehr
Deja un nuevo amor
Lass eine neue Liebe
Tanto mejor, ay como el mío
So viel besser, ach, als meine
Dejarla vive ya, en este mundo
Lass sie leben in dieser Welt
Ya de tristeza
Nun voller Traurigkeit
Dejarla vive, a mi manera
Lebe weiter, auf meine Weise
Quero viver
Ich will leben
Mais, muito mais
Mehr, viel mehr
Sem querer saber se amei demais
Ohne zu fragen, ob ich zu sehr liebte
Un nuevo amor, tanto mejor
Eine neue Liebe, so viel besser
Quise olvidar tanto lo mejor
Ich wollte das Beste vergessen
Quise vivir, ay nada más
Ich wollte leben, ach nur das
O si my way
Auf meine Weise
Eu sei
Ich weiß
Que trago em mim
Dass ich in mir trage
Tanto de amor como de mágoa
Sowohl Liebe als auch Kummer
Dejar un nuevo amor
Lass eine neue Liebe
Tanto mejor, ay como el mío
So viel besser, ach, als meine
Amei, dei meu melhor
Ich liebte, gab mein Bestes
Foi sempre assim
Es war immer so
A vida inteira
Mein ganzes Leben
Dejarla vive, a mi manera
Leb weiter, auf meine Weise
Yo quiero ser, ay nada más
Ich will sein, ach nur das
Preferaré y recordar
Ich werde wählen und mich erinnern
De um grande amor pensei morrer
An eine große Liebe, dachte zu sterben
Era pior não o viver
Wäre schlimmer, sie nicht zu leben
Foi e será, ay nada más
Es war und wird sein, ach nur das
O si my way
Auf meine Weise
Não sou perfeito, mesmo que eu queira
Ich bin nicht perfekt, selbst wenn ich wollte
Quise olvidar, tanto lo mejor
Ich wollte das Beste vergessen
Sempre vivi e vou viver
Ich habe immer gelebt und werde leben
O si my way
Auf meine Weise





Writer(s): Claude François, Jacques Revaux


Attention! Feel free to leave feedback.