Lyrics and translation Tony Carreira - Une Île (Perdida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Île (Perdida)
Остров (Потерянный)
Perdida
entre
o
céu
e
o
mar
Потерянная
между
небом
и
морем
Sozinha,
mistério
no
olhar
Одна,
с
тайной
во
взгляде
Tão
pura
que
me
leva
à
loucura
Ты
так
чиста,
что
сводишь
меня
с
ума
Amante,
mas
por
vezes
distante
Любимая,
но
порой
такая
далёкая
Perdida,
sozinha
entre
o
céu
e
o
mar
Потерянная,
одна
между
небом
и
морем
Ce
serait
là,
face
à
la
mer
immense
Это
было
бы
там,
перед
бескрайним
морем
Là,
sans
espoir
d'esperance
Там,
без
надежды
на
спасение
Tout
seul
face
à
ma
destinée
Совсем
один
перед
своей
судьбой
Plus
seul
qu'au
cœur
d'une
forêt
Одинокий,
словно
в
чаще
леса
Hoje
sem
ela
eu
já
não
tenho
vida
Сегодня
без
тебя
я
не
живу
Sozinho
ando
à
deriva
Один,
я
бреду
по
течению
Só
sei
que
um
dia
eu
deixei
Я
лишь
знаю,
что
однажды
я
оставил
Deixei,
perdi
quem
mais
amei
Оставил,
потерял
ту,
которую
любил
больше
всех
Une
île,
comme
une
cible
d'or
Остров,
как
золотая
мишень
Tranquille,
comme
un
enfant
qui
dort
Спокойный,
как
спящий
ребенок
Fidèle,
à
en
mourir
pour
elle
Верный,
готовый
умереть
за
него
Cruelle,
à
force
d'être
belle
Жестокий,
своей
красотой
Une
île,
une
île,
comme
un
enfant
qui
dort
Остров,
остров,
как
спящий
ребенок
E
só
com
ela
eu
me
esqueci
do
tempo
И
только
с
тобой
я
забывал
о
времени
Vivi
feliz
cada
momento
Жил
счастливо
каждое
мгновение
E
agora
em
frente
ao
meu
caminho
А
теперь,
стоя
на
своем
пути
Não
sei
p'ra
onde
vou,
estou
perdido
Я
не
знаю,
куда
иду,
я
потерян
Ce
serait
là,
au
cœur
de
Sainte-Hélène
Это
было
бы
там,
в
сердце
Святой
Елены
Sans
joie
sans
amour
mais
sans
haine
Без
радости,
без
любви,
но
и
без
ненависти
Que
je
saurai
enfin
pourquoi
Где
я
наконец
пойму,
почему
Je
t'ai
quittée,
moi
qui
n'aime
que
toi
Я
оставил
тебя,
я,
который
любит
только
тебя
Une
île,
entre
le
ciel
et
l'eau
Остров,
между
небом
и
водой
Une
île
sans
hommes
ni
bateaux
Остров
без
людей
и
кораблей
Inculte,
un
peu
comme
une
insulte
Дикий,
почти
как
оскорбление
Sauvage,
sans
espoir
de
voyage
Неприступный,
без
надежды
на
путешествие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.