Lyrics and translation Tony Carreira - Diz mal de mim
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Eu
sei
que
andas
dizendo,
andas
dizendo
tão
mal
de
mim
Я
знаю,
что
ты
говоришь,
ты
говоришь
так
плохо
обо
мне
No
fundo
tens
direito
por
eu
ter
feito
tudo
o
que
fiz
В
глубине
души
ты
имеешь
право,
потому
что
я
сделал
все,
что
сделал.
És
dona
da
verdade,
toda
a
razão
te
dou
Ты
владеешь
истиной,
я
даю
тебе
все
основания
Mas
diz
bem
da
metade
de
mim
que
tanto
amou
Но
скажи
мне
о
той
половине
меня,
которую
ты
так
любил
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Diz
o
que
tu
quiseres
dessa
maneira
tão
violenta
Говори,
что
хочешь,
в
такой
жестокой
манере.
Pois
todo
o
teu
rancor,
ai,
sempre
é
melhor
que
a
tua
indiferença
Ибо
вся
твоя
злоба,
увы,
всегда
лучше,
чем
безразличие
твое.
Podes
crucificar-me,
eu
mereço
o
pior
Ты
можешь
распять
меня,
я
заслуживаю
худшего.
Mas
não
podes
culpar-me
de
não
te
ter
dado
amor
Но
ты
не
можешь
винить
меня
за
то,
что
я
не
дала
тебе
любви.
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
Ты
можешь
называть
меня
сумасшедшим
и
даже
бандитом.
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Скажи
мне
что-нибудь
плохое
за
то,
что
я
сделал
с
тобой.
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
Ты
можешь
называть
меня
всем
за
те
несчастья,
которые
я
тебе
причинил.
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Говори
обо
мне
плохо,
но
никогда
не
говори,
что
я
тебя
не
любила
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Но
никогда
не
говори,
что
я
не
любил
тебя
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Но
никогда
не
говори,
что
я
не
любил
тебя
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Но
никогда
не
говори,
что
я
не
любил
тебя
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Но
никогда
не
говори,
что
я
не
любил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Silva, Tony Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.