Lyrics and translation Tony Carreira - E agora sem ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E agora sem ti
А теперь без тебя
Cai
chuva
lá
fora
e
eu
tão-só
aqui
За
окном
идёт
дождь,
а
я
здесь
совсем
один,
Olhando
à
janela
para
te
ver
chegar
Смотрю
в
окно,
надеясь
увидеть
тебя,
Mas
o
vento
norte
fala-me
de
ti
Но
северный
ветер
шепчет
мне
о
тебе,
Que
não
vais
voltar,
que
não
vais
voltar
Что
ты
не
вернёшься,
что
ты
не
вернёшься.
Vem
a
madrugada
e
eu
acordo
só
Наступает
рассвет,
а
я
просыпаюсь
один,
Gritando
por
dentro
por
quem
já
não
está
Кричу
внутри
по
той,
кого
уже
нет,
A
um
condor
que
passa
dou-lhe
a
minha
voz
Пролетающему
кондору
отдаю
свой
голос,
Só
p'ra
te
contar,
só
p'ra
te
contar
Только
чтобы
рассказать
тебе,
только
чтобы
рассказать
тебе.
Que
agora
sem
ti
eu
não
consigo
viver
sozinho
Что
теперь
без
тебя
я
не
могу
жить
один,
E
agora
sem
ti
só
a
saudade
é
que
me
vem
ver
И
теперь
без
тебя
меня
навещает
лишь
тоска,
A
dor
do
teu
fim
escreveu
a
sorte
do
meu
destino
Боль
от
твоего
ухода
определила
судьбу
мою,
Morrer
por
aqui
ou
nunca
mais
voltar
a
viver
Умереть
здесь
или
больше
никогда
не
жить.
Cai
chuva
lá
fora
e
eu
tão-só
aqui
За
окном
идёт
дождь,
а
я
здесь
совсем
один,
Escutando
o
silêncio
para
te
ouvir
chegar
Вслушиваюсь
в
тишину,
чтобы
услышать,
как
ты
идёшь,
Mas
a
noite
vem
e
a
solidão
me
diz
Но
наступает
ночь,
и
одиночество
говорит
мне,
Que
não
voltas
mais,
que
não
voltas
mais
Что
ты
больше
не
вернёшься,
что
ты
больше
не
вернёшься.
Que
agora
sem
ti
eu
não
consigo
viver
sozinho
Что
теперь
без
тебя
я
не
могу
жить
один,
E
agora
sem
ti
só
a
saudade
é
que
me
vem
ver
И
теперь
без
тебя
меня
навещает
лишь
тоска,
A
dor
do
teu
fim
escreveu
a
sorte
do
meu
destino
Боль
от
твоего
ухода
определила
судьбу
мою,
Morrer
por
aqui
ou
nunca
mais
voltar
a
viver
Умереть
здесь
или
больше
никогда
не
жить.
Agora
sem
ti
eu
não
consigo
viver
sozinho
Теперь
без
тебя
я
не
могу
жить
один,
Agora
sem
ti
só
a
saudade
é
que
me
vem
ver
Теперь
без
тебя
меня
навещает
лишь
тоска,
A
dor
do
teu
fim
escreveu
a
sorte
do
meu
destino
Боль
от
твоего
ухода
определила
судьбу
мою,
Morrer
por
aqui
ou
nunca
mais
voltar
a
viver
Умереть
здесь
или
больше
никогда
не
жить.
Agora
sem
ti
eu
não
consigo
viver
sozinho
Теперь
без
тебя
я
не
могу
жить
один,
Agora
sem
ti
só
a
saudade
é
que
me
vem
ver
Теперь
без
тебя
меня
навещает
лишь
тоска,
A
dor
do
teu
fim
escreveu
a
sorte
do
meu
destino
Боль
от
твоего
ухода
определила
судьбу
мою,
Morrer
por
aqui
ou
nunca
mais
voltar
a
viver
Умереть
здесь
или
больше
никогда
не
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.