Lyrics and translation Tony Carreira - Não Te Vou Mentir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Te Vou Mentir
Не буду тебе врать
Não
te
vou
mentir
Не
буду
тебе
врать,
Dava
tudo
para
saber
da
tua
vida
Я
бы
все
отдал,
чтобы
знать
о
твоей
жизни,
Como
são
as
tuas
noites
e
os
teus
dias
Как
проходят
твои
ночи
и
дни,
Sem
eu
estar
aí
Без
меня
рядом.
Não
te
vou
negar
Не
буду
скрывать,
Queria
tanto
ouvir
p′ra
lá
do
teu
silêncio
Я
так
хотел
бы
услышать
что-то
помимо
твоего
молчания,
E
saber
se
és
mais
feliz
neste
momento
И
узнать,
счастливее
ли
ты
сейчас,
E
se
conseguis-te
caminhar
por
ti
И
смогла
ли
ты
идти
своим
путем.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Eu
preciso
de
saber
e
ver
no
teu
olhar
Мне
нужно
знать
и
видеть
в
твоих
глазах,
Se
esqueces-te
o
que
eu
ainda
não
esqueci
Забыла
ли
ты
то,
что
я
еще
не
забыл,
Ou
se
vives
como
eu
só
p'ra
lembrar
Или
живешь,
как
я,
только
воспоминаниями.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Diz-me
tudo
o
que
tu
quiseres
que
eu
suporto
a
dor
Скажи
мне
все,
что
хочешь,
я
вынесу
боль,
Por
qualquer
palavra
tua
vou
sorrir
От
любого
твоего
слова
я
буду
улыбаться,
Nem
que
digas
que
para
ti
já
nada
sou
Даже
если
скажешь,
что
для
тебя
я
уже
ничто.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Não
te
vou
mentir
Не
буду
тебе
врать,
Como
faço
tantas
vezes
a
mim
mesmo
Как
часто
я
вру
самому
себе,
Que
não
amo,
que
não
sofro,
que
não
penso
Что
не
люблю,
не
страдаю,
не
думаю,
Como
sempre
ainda
muito
mais
em
ti
Как
всегда,
еще
больше
о
тебе.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Eu
preciso
de
saber
e
ver
no
teu
olhar
Мне
нужно
знать
и
видеть
в
твоих
глазах,
Se
esqueces-te
o
que
eu
ainda
não
esqueci
Забыла
ли
ты
то,
что
я
еще
не
забыл,
Ou
se
vives
como
eu
só
p′ra
lembrar
Или
живешь,
как
я,
только
воспоминаниями.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Diz-me
tudo
o
que
tu
quiseres
que
eu
suporto
a
dor
Скажи
мне
все,
что
хочешь,
я
вынесу
боль,
Por
qualquer
palavra
tua
vou
sorrir
От
любого
твоего
слова
я
буду
улыбаться,
Nem
que
digas
que
para
ti
já
nada
sou
Даже
если
скажешь,
что
для
тебя
я
уже
ничто.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Eu
preciso
de
saber
e
ver
no
teu
olhar
Мне
нужно
знать
и
видеть
в
твоих
глазах,
Se
esqueces-te
o
que
eu
ainda
não
esqueci
Забыла
ли
ты
то,
что
я
еще
не
забыл,
Ou
se
vives
como
eu
só
p'ra
lembrar
Или
живешь,
как
я,
только
воспоминаниями.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Diz-me
tudo
o
que
tu
quiseres
que
eu
suporto
a
dor
Скажи
мне
все,
что
хочешь,
я
вынесу
боль,
Por
qualquer
palavra
tua
vou
sorrir
От
любого
твоего
слова
я
буду
улыбаться,
Nem
que
digas
que
para
ti
já
nada
sou
Даже
если
скажешь,
что
для
тебя
я
уже
ничто.
Como
é
que
estás
sem
mim?
Как
ты
без
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.