Tony Carreira - Por amor vou deixar-te viver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tony Carreira - Por amor vou deixar-te viver




Por amor vou deixar-te viver
За любовь я отпущу тебя жить
Acabei por voltar
Я в итоге вернулся
À rua onde vivia
На улицу, где жил,
A casa estava igual
Дом стоял прежний,
Como a deixei um dia
Как я его оставил.
Uma sombra de ti
Твою тень
Vi na sombra do quarto
Я увидел в тени комнаты,
Onde eu outrora eu dormi
Где когда-то спал,
Vi alguém a teu lado
Увидел кого-то рядом с тобой.
Até pensei entrar, lutar por ti
Я даже подумал войти, бороться за тебя,
que voltei atrás
Но вернулся назад,
Quando eu te vi
Когда увидел тебя
Bem mais feliz sem mim
Гораздо счастливее без меня.
Vou deixar-te viver, viver a tua vida
Я отпущу тебя жить, жить твоей жизнью,
Se alguém tem que perder
Если кто-то должен потерять,
Se alguém tem que sofrer
Если кто-то должен страдать,
Eu assumo essa ferida
Я приму эту рану.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить,
É o que mais me importa e até posso morrer
Это самое важное для меня, и я даже могу умереть,
Que não volto a bater, bater à tua porta
Но не постучусь больше в твою дверь.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.
Acabei por voltar
Я в итоге вернулся
Onde vivi quase sempre
Туда, где жил почти всегда,
Ter de novo o lugar
Чтобы вернуть место,
Que perdi ao perder-te
Которое потерял, потеряв тебя.
E até pensei entrar, voltar p′ra ti
И даже подумал войти, вернуться к тебе,
que voltei atrás
Но вернулся назад,
Quando eu te vi
Когда увидел тебя
Bem mais feliz sem mim
Гораздо счастливее без меня.
Vou deixar-te viver, viver a tua vida
Я отпущу тебя жить, жить твоей жизнью,
Se alguém tem que perder
Если кто-то должен потерять,
Se alguém tem que sofrer
Если кто-то должен страдать,
Eu assumo essa ferida
Я приму эту рану.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить,
É o que mais me importa e até posso morrer
Это самое важное для меня, и я даже могу умереть,
Que não volto a bater, bater à tua porta
Но не постучусь больше в твою дверь.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.
E se nunca mais me vires no teu caminho
И если ты больше никогда не увидишь меня на своем пути,
O que eu não te disse alguém te vai dizer
То, что я тебе не сказал, кто-то другой скажет,
Que p'ra seres feliz, eu acabei sozinho
Что для твоего счастья я остался один,
A sofrer igual ao que eu te fiz sofrer
Страдая так же, как я заставил тебя страдать.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.
Vou deixar-te viver, viver a tua vida
Я отпущу тебя жить, жить твоей жизнью,
Se alguém tem que perder
Если кто-то должен потерять,
Se alguém tem que sofrer
Если кто-то должен страдать,
Eu assumo essa ferida
Я приму эту рану.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить,
É o que mais me importa e até posso morrer
Это самое важное для меня, и я даже могу умереть,
Que não volto a bater, bater à tua porta
Но не постучусь больше в твою дверь.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.
Vou deixar-te viver
Я отпущу тебя жить.





Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira


Attention! Feel free to leave feedback.