Lyrics and translation Tony Carreira - Se Ela Perguntar Por Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Ela Perguntar Por Mim
Если она спросит обо мне
Escondido
na
dor
e
feito
um
mendigo
Скрываясь
в
боли,
словно
нищий,
Desde
que
ela
foi
é
assim
que
eu
vivo
С
её
ухода
я
так
и
живу.
Fechei-me
no
quarto,
o
mundo
acabou
Заперся
в
комнате,
мир
рухнул,
Só
o
seu
retrato
sabe
como
eu
vou
Только
её
портрет
знает,
как
мне
тяжело.
Não
vou
nada
bem
sem
ela
a
meu
lado
Мне
очень
плохо
без
неё
рядом,
Não
tenho
ninguém,
mas
sofro
calado
Я
совсем
один,
но
страдаю
молча.
E
mesmo
que
chore,
calo
a
minha
dor
И
даже
когда
плачу,
скрываю
свою
боль,
P'ra
que
ela
não
sonhe
nunca
como
eu
estou
Чтобы
ей
никогда
не
снилось,
как
мне
плохо.
Como
eu
estou
Как
мне
плохо.
E
se
ela
perguntar
por
mim
И
если
она
спросит
обо
мне,
Que
ninguém
lhe
diga
Пусть
никто
ей
не
говорит.
Eu
não
quero
que
me
veja
assim
Я
не
хочу,
чтобы
она
видела
меня
таким,
A
morrer
em
vida
Полуживым.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне,
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
É
melhor
que
ela
seja
feliz
Пусть
лучше
она
будет
счастлива
Sem
a
minha
mágoa
Без
моей
печали.
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
Nunca
mais
saí
destas
quatro
paredes
Я
больше
не
выходил
из
этих
четырёх
стен,
Vou
vivendo
assim
e
morrendo
às
vezes
Живу
так
и
иногда
умираю.
E
menos
que
nada
é
tudo
o
que
eu
sou,
o
que
eu
sou
И
меньше,
чем
ничто
- это
всё,
что
я
есть,
всё,
что
я
есть.
Mas
que
ela
não
saiba
nunca
como
eu
estou
Но
пусть
она
никогда
не
узнает,
как
мне
плохо.
Como
eu
estou
Как
мне
плохо.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне,
Que
ninguém
lhe
diga
Пусть
никто
ей
не
говорит.
Eu
não
quero
que
me
veja
assim
Я
не
хочу,
чтобы
она
видела
меня
таким,
A
morrer
em
vida
Полуживым.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне,
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
É
melhor
que
ela
seja
feliz
Пусть
лучше
она
будет
счастлива
Sem
a
minha
mágoa
Без
моей
печали.
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне,
Que
ninguém
lhe
diga
Пусть
никто
ей
не
говорит.
Eu
não
quero
que
me
veja
assim
Я
не
хочу,
чтобы
она
видела
меня
таким,
A
morrer
em
vida
Полуживым.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне,
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
É
melhor
que
ela
seja
feliz
Пусть
лучше
она
будет
счастлива
Sem
a
minha
mágoa
Без
моей
печали.
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
Não
lhe
digam
nada
Ничего
ей
не
говорите.
Se
ela
perguntar
por
mim
Если
она
спросит
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.