Lyrics and translation Tony Carreira - Vou Viver Sem Ti
Antes
do
sol
pôr
До
того,
как
солнце
закат
Ainda
consigo
me
iludir
Еще
могу
уклоняться
E
até
chego
a
pensar
И
даже
билось
Que
tudo
é
como
era
Что
все
так,
как
было
Que
nada
acabou
Что
ничего
не
закончился
E
o
meu
pesadelo
teve
um
fim
И
мой
кошмар
был
конец
E
vou-te
encontrar
И
я-тебя
найти
Na
cama
a
minha
espera
В
постели
моей
ожидания
Mas
a
noite
vem
Но
приходит
ночь,
E
com
ela
o
sonho
se
desfaz
И
с
ней
сон
исчезает
Quando
chego
a
casa
Когда
я
прихожу
домой
E
vejo
que
não
estas
И
я
вижу,
что
не
эти
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
Outra
noite
ao
sabor
da
solidão
Еще
одну
ночь,
вкус
одиночества
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
A
morrer
com
um
nó
no
coraçao
Умереть
с
узлом
в
сердце
Neste
quarto
a
chorar
В
этом
номере
плакать
Sem
conseguir
dormir
Без
заснуть
A
pensar
que
outra
noite
vai
chegar
Думая,
что
еще
ночь,
достигнет
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
Antes
do
sol
por
До
солнца
Posso
até
fingir
que
sou
feliz
Я
могу
даже
делать
вид,
что
я
счастлива
E
consigo
mentir
И
могу
лгать
Mentir-me
a
mim
mesmo
Лгать-себе
Mas
a
noite
vem
Но
приходит
ночь,
E
com
ela
o
sonho
se
desfaz
И
с
ней
сон
исчезает
Quando
chego
a
casa
Когда
я
прихожу
домой
E
vejo
que
não
estás
И
я
вижу,
что
не
ты
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
Outra
noite
ao
sabor
da
solidão
Еще
одну
ночь,
вкус
одиночества
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
A
morrer
com
um
nó
no
coraçao
Умереть
с
узлом
в
сердце
Neste
quarto
chorar
В
этом
номере
плакать
Sem
conseguir
dormir
Без
заснуть
A
pensar
que
outra
noite
vai
chegar
Думая,
что
еще
ночь,
достигнет
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
E
este
vazio
não
vai
acabar
И
эту
пустоту
не
закончится
Como
acabou
o
teu
amor
por
mim
Как
просто
твоя
любовь
для
меня
E
eu
bem
me
iludo
que
está
tudo
igual
И
я
сам
обманываться,
что
все
равно
Mas
no
fundo
eu
sei
que
te
perdi
Но
в
глубине
души
я
знаю,
что
тебя
потерял
E
vou
viver
sem
ti
(sem
ti)
И
буду
жить
без
тебя
(без
тебя)
Outra
noite
ao
sabor
da
solidão
Еще
одну
ночь,
вкус
одиночества
E
vou
viver
sem
ti
(sem
ti)
И
буду
жить
без
тебя
(без
тебя)
A
morrer
com
um
nó
no
coração
Умереть
с
узлом
в
центре
Neste
quarto
a
chorar
В
этом
номере
плакать
Sem
conseguir
dormir
Без
заснуть
A
pensar
que
outra
noite
vai
chegar
Думая,
что
еще
ночь,
достигнет
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
E
vou
viver
sem
ti
(sem
ti)
И
буду
жить
без
тебя
(без
тебя)
Outra
noite
ao
sabor
da
solidão
Еще
одну
ночь,
вкус
одиночества
E
vou
viver
sem
ti
(sem
ti)
И
буду
жить
без
тебя
(без
тебя)
A
morrer
com
um
nó
no
coração
Умереть
с
узлом
в
центре
Neste
quarto
chorar
В
этом
номере
плакать
Sem
conseguir
dormir
Без
заснуть
A
pensar
que
outra
noite
vai
chegar
Думая,
что
еще
ночь,
достигнет
E
vou
viver
sem
ti
И
буду
жить
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.