Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Doctorado (Remix)
The Doctorate (Remix)
Hoy
pienso
en
aquél
19
de
abril
Today
I
think
about
that
April
19th
Cuando
delante
de
todos
te
prometí
When
I
promised
you
in
front
of
everyone
Que
la
vida
podría
fallarme
alguna
vez
That
life
could
fail
me
sometime
Pero
que
pasaría
el
tiempo
junto
a
ti
But
that
I
would
spend
time
by
your
side
Yo
tengo
todo,
más
de
lo
que
un
día
pensé
I
have
everything,
more
than
I
ever
thought
Pero
sin
ti
no
tengo
na′,
no
sé
qué
hacer
But
without
you
I
have
nothing,
I
don't
know
what
to
do
Saqué
la
puntuación
más
alta
en
el
amor
I
got
the
highest
score
in
love
Sin
ti
de
nada
vale
(¡don!,
¡don!,
¡don!,
¡don!)
Without
you
it's
worthless
(don!,
don!,
don!,
don!)
Tengo
un
gran
conocimiento
I
have
a
great
knowledge
Yo
más
que
eso
tengo
un
doctorado
More
than
that,
I
have
a
doctorate
Tengo
el
corazón
graduado
en
sentimiento
My
heart
is
graduated
in
feeling
Con
la
nota
que
jamás
nadie
ha
alcanzado
With
a
grade
that
no
one
has
ever
reached
Tengo
mis
sueños
contigo
I
have
my
dreams
with
you
Todo
lo
que
sé,
tú
me
lo
has
enseñado
Everything
I
know,
you
have
taught
me
Nada
de
lo
que
yo
conozco
es
fingido
Nothing
I
know
is
fake
Todo
lo
que
tengo,
más
o
menos
lo
perdí
Everything
I
have,
more
or
less,
I
lost
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
I
don't
know
what
to
do
without
you
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Having
everything
or
nothing
is
the
same
without
you
¿De
qué
me
vale?
(¿de
qué
me
vale?)
What's
the
point?
(What's
the
point?)
Si
tú
no
estás
aquí
a
mi
lado
de
nada
me
vale
If
you're
not
here
by
my
side,
nothing
is
worth
it
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
I
don't
know
what
to
do
without
you
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Having
everything
or
nothing
is
the
same
without
you
¿De
qué
me
vale?
What's
the
point?
Los
mil
diplomas,
mil
honores
de
nada
me
vale
The
thousand
diplomas,
the
thousand
honors
are
worthless
to
me
Vivo
enamorado
y
loco
I
live
in
love
and
crazy
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Without
you,
I
live
a
failure
and
crazy
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
If
you're
not
here,
here
by
my
side
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
My
knowledge
and
my
doctorate
are
worthless
Vivo
enamorado
y
loco
I
live
in
love
and
crazy
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Without
you,
I
live
a
failure
and
crazy
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
If
you're
not
here,
here
by
my
side
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
My
knowledge
and
my
doctorate
are
worthless
¿Para
qué
quiero
un
castillo?
Why
do
I
want
a
castle?
Si
está
solito,
ya
no
tiene
reina
If
it's
lonely,
it
no
longer
has
a
queen
¿Para
qué
vivir
así
sufrido?
Why
live
like
this,
suffering?
Si
tengo
tantas
ganas
de
vivir,
y
muero
de
amor
If
I
have
so
much
desire
to
live,
and
I
die
of
love
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
I
don't
know
what
to
do
without
you
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Having
everything
or
nothing
is
the
same
without
you
¿De
qué
me
vale?
(¿de
qué
me
vale?)
What's
the
point?
(What's
the
point?)
Si
tú
no
estás
aquí
a
mi
lado
de
nada
me
vale
If
you're
not
here
by
my
side,
nothing
is
worth
it
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
I
don't
know
what
to
do
without
you
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Having
everything
or
nothing
is
the
same
without
you
¿De
qué
me
vale?
What's
the
point?
Los
mil
diplomas,
mil
honores
de
nada
me
vale
The
thousand
diplomas,
the
thousand
honors
are
worthless
to
me
Vivo
enamorado
y
loco
I
live
in
love
and
crazy
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Without
you,
I
live
a
failure
and
crazy
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
If
you're
not
here,
here
by
my
side
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
My
knowledge
and
my
doctorate
are
worthless
Vivo
enamorado
y
loco
I
live
in
love
and
crazy
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Without
you,
I
live
a
failure
and
crazy
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
If
you're
not
here,
here
by
my
side
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
My
knowledge
and
my
doctorate
are
worthless
Vivo
enamorado
y
loco
I
live
in
love
and
crazy
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Without
you,
I
live
a
failure
and
crazy
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
If
you're
not
here,
here
by
my
side
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
My
knowledge
and
my
doctorate
are
worthless
Nosotros
sí
tenemos
un
doctorado
en
esto
We
do
have
a
doctorate
in
this
Tony
Dize,
el
rey
Tony
Dize,
the
king
Y
yo,
Ken-Y
And
me,
Ken-Y
Tamos
trabajando
demasiado
y
muy
duro
We're
working
too
much
and
very
hard
La
melodía
de
la
calle
The
melody
of
the
street
Sencillo,
Pina
Records
Simple,
Pina
Records
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAFAEL PINA, RAFAEL ESPARZA RUIZ, GABRIEL CRUZ, XAVIER SEMPER, EDGARD SEMPER, CHRIS SYLER, EDGAR WILMAR SEMPER VARGAS, XAVIER ALEXIS SEMPER VARGAS
Attention! Feel free to leave feedback.