Tony Effe - CHIARA - translation of the lyrics into German

CHIARA - Tony Effetranslation in German




CHIARA
CHIARA
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Dice che non vedeva l'ora (uoh)
Sagt, sie konnte es kaum erwarten (uoh)
Ti piace uomo oppure donna? (Ah)
Magst du Männer oder Frauen? (Ah)
Non ti devi sentire in colpa, seh (ah, ah, ah, ah)
Du musst dich nicht schuldig fühlen, seh (ah, ah, ah, ah)
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Non si lascia una mamma sola (no)
Man lässt eine Mutter nicht alleine (nein)
Sei proprio una brutta persona (ah)
Du bist wirklich ein schlechter Mensch (ah)
Tutta la scena ti odia (ah, ah, ah, ah)
Die ganze Szene hasst dich (ah, ah, ah, ah)
Seh, devi pagare per sentirti più real
Seh, du musst bezahlen, um dich realer zu fühlen
Sei solo una spia, amico della polizia
Du bist nur ein Spion, ein Freund der Polizei
Lei ti è rimasta accanto nella malattia
Sie blieb dir in deiner Krankheit zur Seite
E quando aveva bisogno sei scappato via
Und als sie dich brauchte, bist du abgehauen
Infame (infame), ancora che parli
Du mieser Kerl (mieser Kerl), redest immer noch
I tuoi migliori amici devi pagarli
Deine besten Freunde musst du bezahlen
Hai fatto i figli solamente per postarli
Du hast nur Kinder bekommen, um sie zu posten
Chissà che penseranno quando saranno grandi
Wer weiß, was sie denken werden, wenn sie groß sind
Fai schifo davvero, sei una vergogna
Du bist wirklich widerlich, eine Schande
Ho un video di te che fai la donna
Ich habe ein Video von dir, wie du dich wie eine Frau benimmst
Che troia, sei il nuovo Lele Mora
Was für eine Schlampe, du bist der neue Lele Mora
Sei diventato la puttana di Corona
Du bist zur Nutte von Corona geworden
Hai i capelli bianchi, fatti una tinta
Du hast graue Haare, färb sie dir
Ti vedo isterica, cambia terapista
Ich sehe dich hysterisch, wechsle den Therapeuten
Hai perso moglie, non hai famiglia
Du hast deine Frau verloren, hast keine Familie
La prossima figlia devi chiamarla Sconfitta
Deine nächste Tochter musst du Niederlage nennen
(Ma in più, ti dico questa cosa)
(Aber außerdem, sage ich dir diese Sache)
(Lui da gennaio stava facendo in modo di comprarsi gli streaming)
(Er hat seit Januar versucht, sich Streams zu kaufen)
(Quindi non so se poi è anche riuscito a fare questa cosa)
(Also ich weiß nicht, ob er das dann auch geschafft hat)
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Dice che non vedeva l'ora (uoh)
Sagt, sie konnte es kaum erwarten (uoh)
Ti piace uomo oppure donna? (Ah)
Magst du Männer oder Frauen? (Ah)
Non ti devi sentire in colpa, seh (ah, ah, ah, ah)
Du musst dich nicht schuldig fühlen, seh (ah, ah, ah, ah)
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Non si lascia una mamma sola (no)
Man lässt eine Mutter nicht alleine (nein)
Sei proprio una brutta persona (oh)
Du bist wirklich ein schlechter Mensch (oh)
Tutta la scena ti odia (ah, ah, ah, ah)
Die ganze Szene hasst dich (ah, ah, ah, ah)
Hai ragione tu, sono l'uomo da battere
Du hast Recht, ich bin der Mann, den es zu schlagen gilt
Mentre ti scopo ti sento piangere
Während ich dich ficke, höre ich dich weinen
Io sono Tony, non faccio chiacchiere
Ich bin Tony, ich rede nicht viel
E quando arrivo è l'ora di andarsene (andarsene)
Und wenn ich komme, ist es Zeit zu gehen (zu gehen)
Eravamo insieme quella sera (sera)
Wir waren an diesem Abend zusammen (Abend)
E la cocaina ti piaceva (piaceva)
Und das Kokain hat dir gefallen (gefallen)
Ma quale Chiara Biasi? Quale keta?
Welche Chiara Biasi? Welches Keta?
Mentre mi abbracciavi stavi con Tay- Mega (seh)
Während du mich umarmt hast, warst du mit Tay- Mega zusammen (seh)
Non ti funziona il cazzo senza viagra (cioè, tipo)
Dein Schwanz funktioniert nicht ohne Viagra (also, irgendwie)
Tipo l'autotune alla serata (tipo, tipo)
So wie das Autotune am Abend (irgendwie, irgendwie)
Sono il figlio preferito di Tatiana (tipo)
Ich bin der Lieblingssohn von Tatiana (irgendwie)
Sono il crackomane più bello d'Italia
Ich bin der schönste Crack-Süchtige Italiens
Lucia, ti do un consiglio
Lucia, ich gebe dir einen Rat
La vita è corta, devi stare tranquillo
Das Leben ist kurz, du musst ruhig bleiben
Non assomigli a tuo figlio
Du siehst deinem Sohn nicht ähnlich
L'hai chiamato Leo- ma sei un coniglio (coniglio)
Du hast ihn Leo genannt - aber du bist ein Angsthase (Angsthase)
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Dice che non vedeva l'ora (uoh)
Sagt, sie konnte es kaum erwarten (uoh)
Ti piace uomo oppure donna? (Ah)
Magst du Männer oder Frauen? (Ah)
Non ti devi sentire in colpa, seh (ah, ah, ah, ah)
Du musst dich nicht schuldig fühlen, seh (ah, ah, ah, ah)
Chiara dice che mi adora (seh)
Chiara sagt, sie liebt mich (seh)
Non si lascia una mamma sola (no)
Man lässt eine Mutter nicht alleine (nein)
Sei proprio una brutta persona (oh)
Du bist wirklich ein schlechter Mensch (oh)
Tutta la scena ti odia (ah, ah, ah, ah)
Die ganze Szene hasst dich (ah, ah, ah, ah)





Writer(s): Nicolo Rapisarda, Diego Vincenzo Vettraino


Attention! Feel free to leave feedback.