Tony Joe White - Roosevelt & Ira Lee (Night Of The Moccasin) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tony Joe White - Roosevelt & Ira Lee (Night Of The Moccasin)




Roosevelt & Ira Lee (Night Of The Moccasin)
Рузвельт и Айра Ли (Ночь Водяного Щитомордника)
This is about two cats
Это история про двух парней,
They're sittin' down by a river in the swamps
сидящих у реки, посреди топи.
They're sittin' down on the logs
Сидят они на бревне.
One of them is kind of a big fellow
Один из них - здоровяк,
And the other one is a little bit smaller
а второй - поменьше,
And he's got a long billed cap
в кепке с длинным козырьком.
And they're sittin' there ponderin'
Сидят они, размышляют,
On what they're gonna do for the night
чем бы заняться ночью.
And anything the big guy decides
И на что бы ни решился здоровяк,
On the little guy's for
мелкий всегда "за",
'Cause he digs him, he's cool
потому что уважает его, тот крутой!
So it's called Roosevelt and Ira Lee
Так вот, их звали Рузвельт и Айра Ли.
The river was dark and muddy
Река была темной и мутной,
And the moon was on the rise
луна поднималась в небо.
And all of the creatures in the swampland
Вся живность в топи
Had woke up to feed for the night
просыпалась, чтобы подкрепиться.
Roosevelt and Ira Lee, huh, were sittin' there on a log
Рузвельт и Айра Ли сидели на бревне,
Ira Lee turned to Roosevelt and said
как вдруг Айра Ли повернулся к Рузвельту и говорит:
I'd sure like to have a mess of bull frog
"Эх, хорошо бы сейчас лягушачьих лапок пожевать!"
He said, yeah, yeah, lawd, sure would taste good
"Ага, - отвечает, - вкуснотища была бы!"
So they slipped on their rubber boots
Натянули они сапоги
And walked down to the water's edge
и пошли к воде.
And right away they knew
И тут же поняли,
That the night would be a bummer
что ночь будет испорчена.
'Cause Ira Lee stepped
Потому что Айра Ли наступил
On a water mossacin
прямо на водяного щитомордника.
He said, uh, uh, lawd
"А-а-а, Господи! ", - заорал он.
Somebody help me
"Помогите кто-нибудь!"
Ira Lee turned to Roosevelt
Когда Айра Ли перестал орать и брыкаться,
When he quit his screamin' and kickin'
он повернулся к Рузвельту и говорит:
And he said, let's forget about the bullfrog legs
"Забей на лапки, пойдем лучше кур украдем!"
And go out and steal us some chickens
"Давай, - отвечает.
And Ol' Roosevelt said like this now
Старина Рузвельт ответил так:
Yeah, yeah, ooh, it sure would taste good
"Ага, вот это я понимаю, вкуснотища!"
Yes it would, I love a chicken
"Вкуснее не придумаешь! Обожаю курочку!"
Oh, the river was dark and muddy, yeah
А река все так же была темной и мутной...





Writer(s): Tony Joe White


Attention! Feel free to leave feedback.