Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broke Down Beer Truck
Pannen-Bierlaster
I
was
minding
my
own
just
driving
down
a
back
road
Ich
kümmerte
mich
um
meine
Sachen
und
fuhr
eine
Landstraße
entlang
Came
up
on
a
big
ole
rig
with
his
hood
up
spitting
white
smoke
Kam
an
einen
großen
alten
Laster,
dessen
Motorhaube
offen
stand
und
weißen
Rauch
ausspuckte
He
had
his
four-ways
on,
and
a
cigarette
lit
Er
hatte
seine
Warnblinkanlage
an
und
eine
Zigarette
angezündet
I
said
Hey
do
you
need
a
lift
Ich
sagte:
Hey,
brauchst
du
eine
Mitfahrgelegenheit?
He
said
hell
no
then
he
tossed
me
out
a
cold
one
Er
sagte:
Verdammt,
nein,
und
warf
mir
ein
kaltes
Bier
zu
I
been
sitting
here
all
damn
day
and
I
ain't
seen
no
one
Ich
sitze
hier
schon
den
ganzen
verdammten
Tag
und
habe
niemanden
gesehen
I
ain't
got
no
bars
and
my
C.B.'s
blown
Ich
habe
keinen
Empfang
und
mein
CB-Funk
ist
kaputt
I
didn't
want
him
to
drink
alone
Ich
wollte
nicht,
dass
er
alleine
trinkt,
mein
Schatz
At
a
broke
down
beer
truck
An
einem
Pannen-Bierlaster
In
the
middle
of
no-where-ville
Mitten
im
Nirgendwo
Passing
them
around
and
raising
them
up
Wir
reichen
sie
herum
und
heben
sie
hoch
Until
they're
gone
you
know
right
where
we'll
Bis
sie
leer
sind,
weißt
du
genau,
wo
wir
sein
werden
Be
all
night
on
the
side
of
the
shoulder
Die
ganze
Nacht
am
Straßenrand
Stop
on
by
just
pull
on
over
Komm
einfach
vorbei,
fahr
einfach
ran
Until
the
tow
truck
shows
up
Bis
der
Abschleppwagen
auftaucht
We'll
be
getting
tore
up
Werden
wir
uns
abschießen
Getting
tore
up
Uns
abschießen
At
the
broke
down
beer
truck
An
dem
Pannen-Bierlaster
Yea,
a
little
while
later
we
had
ourselves
a
party
Ja,
ein
bisschen
später
hatten
wir
eine
richtige
Party
Two
blondes
in
a
jeep
and
some
bikers
on
their
Harley's
Zwei
Blondinen
in
einem
Jeep
und
ein
paar
Biker
auf
ihren
Harleys
And
some
neighbors
from
up
the
way
a
farmer
plowing
his
field
Und
ein
paar
Nachbarn
von
weiter
oben,
ein
Bauer,
der
sein
Feld
pflügte
Yea,
news
sure
travels
fast
when
you
got
a
bar
on
wheels
Ja,
Neuigkeiten
verbreiten
sich
schnell,
wenn
man
eine
Bar
auf
Rädern
hat
At
a
broke
down
beer
truck
An
einem
Pannen-Bierlaster
In
the
middle
of
no-where-ville
Mitten
im
Nirgendwo
Passing
them
around
and
raising
them
up
Wir
reichen
sie
herum
und
heben
sie
hoch
Until
they're
gone
you
know
right
where
we'll
Bis
sie
leer
sind,
weißt
du
genau,
wo
wir
sein
werden
Be
all
night
on
the
side
of
the
shoulder
Die
ganze
Nacht
am
Straßenrand
Stop
on
by
just
pull
on
over
Komm
einfach
vorbei,
fahr
einfach
ran
Until
the
tow
truck
shows
up
Bis
der
Abschleppwagen
auftaucht
We'll
be
getting
tore
up
Werden
wir
uns
abschießen
Getting
tore
up
Uns
abschießen
At
the
broke
down
beer
truck
An
dem
Pannen-Bierlaster
Yea,
some
cops
showed
up
from
the
next
town
Ja,
ein
paar
Polizisten
kamen
aus
der
nächsten
Stadt
Thought
for
sure
they'd
shut
us
down
Ich
dachte
schon,
sie
würden
uns
dichtmachen
But
they
just
joined
us
for
a
round
Aber
sie
haben
sich
nur
für
eine
Runde
zu
uns
gesellt
At
the
broke
down
beer
truck
An
einem
Pannen-Bierlaster
In
the
middle
of
no-where-ville
Mitten
im
Nirgendwo
Passing
them
around
and
raising
them
up
Wir
reichen
sie
herum
und
heben
sie
hoch
Until
they're
gone
you
know
right
where
we'll
Bis
sie
leer
sind,
weißt
du
genau,
wo
wir
sein
werden
Be
all
night
on
the
side
of
the
shoulder
Die
ganze
Nacht
am
Straßenrand
Stop
on
by
just
pull
on
over
Komm
einfach
vorbei,
fahr
einfach
ran
Until
the
tow
truck
shows
up
Bis
der
Abschleppwagen
auftaucht
We'll
be
getting
tore
up
Werden
wir
uns
abschießen
Getting
tore
up
Uns
abschießen
At
the
broke
down
beer
truck
An
dem
Pannen-Bierlaster
It
was
a
blue
light,
light
show
Es
war
eine
Blaulicht-Lichtershow
Broke
down
beer
truck
Pannen-Bierlaster
Crank
up
that
radio
Dreh
das
Radio
auf
Broke
down
beer
truck
Pannen-Bierlaster
Yea,
around
here
anything
goes
Ja,
hier
geht
alles
At
the
broke
down
beer
truck
An
dem
Pannen-Bierlaster
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Megan Conner, Pete Sallis, Dave Fenley
Attention! Feel free to leave feedback.