Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Center Lane Larry
Mittelfahrbahn Larry
Well,
he
signed
on
with
Swift
Nun,
er
hat
bei
Swift
angefangen,
Went
to
their
six-week
driving
school
ging
zu
ihrer
sechswöchigen
Fahrschule.
He's
a
member
of
the
ATA
Er
ist
Mitglied
der
ATA,
A
real
truck
driving
fool
ein
echter
Trucker-Narr.
He
don't
need
no
experience
Er
braucht
keine
Erfahrung,
Hell,
he's
as
safe
as
he
can
be
zum
Teufel,
er
ist
so
sicher,
wie
er
nur
sein
kann.
Well,
just
ask
the
FMCSA
Frag
nur
mal
die
FMCSA
About
his
safer
ELD
nach
seinem
sichereren
ELD.
Well,
he's
got
a
pair
of
leather
gloves
Nun,
er
hat
ein
Paar
Lederhandschuhe,
The
kind
your
fingers
stick
out
of
die
Sorte,
bei
der
die
Finger
herausschauen,
And
six
new
pairs
of
jogging
pants
und
sechs
neue
Jogginghosen,
Because,
by
God,
that's
what
he
loves
denn,
bei
Gott,
das
ist
es,
was
er
liebt.
Two
new
pairs
of
flip
flops
Zwei
neue
Paar
Flip-Flops
And
a
GPS
that's
two
feet
wide
und
ein
GPS,
das
zwei
Fuß
breit
ist.
He
ain't
hard
to
see
rolling
through
your
town
Er
ist
nicht
schwer
zu
sehen,
wenn
er
durch
deine
Stadt
rollt,
Cause,
hell,
he
never
dims
his
damn
lights
denn,
verdammt,
er
dimmt
nie
seine
verdammten
Lichter.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
Boys
he's
got
it
made
Mensch,
er
hat's
geschafft.
He
don't
even
need
no
mirrors
Er
braucht
nicht
mal
Spiegel,
He
can't
back
up
anyway
er
kann
sowieso
nicht
rückwärtsfahren.
He
ain't
moving
over
Er
weicht
nicht
aus,
Come
hail,
rain,
sleet,
or
snow
komme,
was
wolle,
Regen,
Hagel,
Schneeregen
oder
Schnee.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
The
modern
day,
King
of
the
Road
der
moderne
König
der
Straße.
Well,
he
calls
us
super
truckers
Nun,
er
nennt
uns
Super-Trucker,
When
we
pass
him
on
the
right
wenn
wir
ihn
rechts
überholen.
Guess
he
thinks
it's
our
fault
Denkt
wohl,
es
ist
unsere
Schuld,
His
truck
won't
do
by
sixty-five
dass
sein
Truck
nicht
mehr
als
fünfundsechzig
schafft.
Aw,
but
he
ain't
worried
about
it
y'all
Ach,
aber
er
macht
sich
keine
Sorgen,
Leute,
Cause
there's
construction
up
ahead
denn
da
vorne
ist
eine
Baustelle.
Aw,
shit,
is
that
him
there?
Ach,
Scheiße,
ist
er
das
da?
And,
when
we
slow
down
for
the
workers
Und
wenn
wir
wegen
der
Arbeiter
langsamer
werden,
Hell,
he
just
goes
flying
by
again
zum
Teufel,
dann
fliegt
er
einfach
wieder
vorbei.
Well,
he'll
take
his
thirty-minute
break
Nun,
er
macht
seine
dreißigminütige
Pause
By
the
pump
at
the
Flying
J
an
der
Zapfsäule
bei
Flying
J
And
go
flying
through
that
parking
lot
und
rast
durch
den
Parkplatz,
Like
it's
qualifying
day
als
wäre
Qualifikationstag.
But
he's
bona-fide
and
certified
Aber
er
ist
geprüft
und
zertifiziert,
Brought
to
you
by
Uncle
Sam
präsentiert
von
Uncle
Sam.
Only
time
he
turns
his
CB
on
Er
schaltet
sein
CB-Funkgerät
nur
ein,
Is
when
he
hits
a
damn
traffic
jam
wenn
er
in
einen
verdammten
Stau
gerät.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
Boys,
he's
got
it
made
Mensch,
er
hat's
geschafft,
Rolling
down
the
highway
rollt
den
Highway
runter
Watching,
'Fifty
Shades
of
Gray'?
und
schaut
"Fifty
Shades
of
Grey"?
Lord,
he
ain't
moving
over
Herrgott,
er
weicht
nicht
aus,
Come
hail,
rain,
sleet,
or
snow
komme,
was
wolle,
Regen,
Hagel,
Schneeregen
oder
Schnee.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
The
modern
day,
King
of
the
Road
der
moderne
König
der
Straße.
Well,
there's
no
sand
traps
too
tall
Nun,
es
gibt
keine
Sandfalle,
die
zu
hoch
ist,
Or
bridges
built
too
low
oder
Brücken,
die
zu
niedrig
gebaut
sind.
Oh,
Center
Lane
can't
make
that
big
rig
go
Oh,
Mittelfahrbahn,
kann
diesen
großen
Truck
nicht
zum
Fahren
bringen.
If
he
starts
backing
in
beside
you
Wenn
er
anfängt,
neben
dir
einzuparken,
Here,
here's
what
you'd
better
do
hier
ist,
was
du
besser
tun
solltest:
You'd
better
hit
your
knees
and
pray
to
God
Du
gehst
besser
auf
die
Knie
und
betest
zu
Gott,
He
don't
tear
off
your
f&*$%#g
hood
dass
er
dir
nicht
deine
verdammte
Motorhaube
abreißt.
Shew,
I
ain't
kidding
you
Schau,
ich
mache
keine
Witze,
He'll
do
it,
too
er
wird
es
auch
tun.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
What
a
self-centered
ass
was
für
ein
egozentrischer
Arsch.
With
his
truck
set
on
cruise
control
Mit
seinem
Truck
auf
Tempomat,
His
foot
propped
up
on
the
dash
sein
Fuß
hochgelegt
auf
dem
Armaturenbrett.
He
ain't
moving
over
Er
weicht
nicht
aus,
Come
hail,
rain,
sleet,
or
snow
komme,
was
wolle,
Regen,
Hagel,
Schneeregen
oder
Schnee.
Old
Center
Lane
Larry
Alter
Mittelfahrbahn
Larry,
The
modern
day,
King
of
the
Road
der
moderne
König
der
Straße.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
Boys,
he's
just
too
much
Mensch,
er
ist
einfach
zu
viel,
Hauling
eighty
thousand
transportiert
achtzigtausend,
While
he's
playing,
'Candy
Crush'?
während
er
"Candy
Crush"
spielt?
He
ain't
moving
over
Er
weicht
nicht
aus,
Come
hail,
rain,
sleet,
or
snow
komme,
was
wolle,
Regen,
Hagel,
Schneeregen
oder
Schnee.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
The
modern
day,
King
of
the
Road
der
moderne
König
der
Straße.
Oh,
Center
Lane
Larry
Oh,
Mittelfahrbahn
Larry,
The
ATA's
pride
and
joy
der
ganze
Stolz
der
ATA.
Aw,
aw
come
on
y'all
Ach,
ach
kommt
schon,
Leute,
We
better
get
out
of
here
wir
sollten
besser
verschwinden,
He's
backing
up
er
parkt
rückwärts
ein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Gene Justice
Attention! Feel free to leave feedback.