Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una sencilla canción de amor - Remastered 2014
Ein einfaches Liebeslied - Remastered 2014
Busqué
el
amor,
creyendo
que
el
amor,
Ich
suchte
die
Liebe,
glaubend,
dass
die
Liebe,
Es
fácil
de
encontrar,
leicht
zu
finden
ist,
Me
equivoqué
por
una
y
otra
vez,
Ich
irrte
mich
ein
ums
andere
Mal,
Volviendo
a
comenzar
und
fing
wieder
von
vorne
an.
Sentí
el
dolor,
sentí
la
decepción,
Ich
fühlte
den
Schmerz,
ich
fühlte
die
Enttäuschung,
De
mi
primer
error,
de
mi
primer
amor,
meines
ersten
Fehlers,
meiner
ersten
Liebe,
Más
luego
amaneció
doch
dann
dämmerte
es
Y
el
sol
volvió
a
brillar
und
die
Sonne
schien
wieder.
Recordaré,
cómo
te
conocí
Ich
werde
mich
erinnern,
wie
ich
dich
traf,
Un
día
sin
pensar
an
einem
Tag,
ohne
nachzudenken,
Fue
tan
fugaz,
fue
tan
sin
ton
ni
son,
es
war
so
flüchtig,
es
war
so
ohne
Sinn
und
Verstand,
Que
te
llegué
a
olvidar
dass
ich
dich
vergaß.
Más
como
el
sol,
penetra
en
la
piel,
Aber
wie
die
Sonne
in
die
Haut
eindringt,
Así
entró
el
amor,
tan
dentro
de
mi
ser,
so
drang
die
Liebe
in
mein
Innerstes
ein,
Que
entonces
comprendí
dass
ich
dann
verstand,
Que
ya
sin
remisión,
dass
ich
mich
rettungslos,
Me
enamoré
de
ti.
in
dich
verliebte.
Una
sencilla
canción
de
amor,
Ein
einfaches
Liebeslied,
Como
una
flor
para
ti
wie
eine
Blume
für
dich,
Una
sencilla
canción
de
amor,
ein
einfaches
Liebeslied,
En
el
jardín
de
mi
amor,
la
elegí
im
Garten
meiner
Liebe,
habe
ich
es
ausgewählt.
Y
te
diré,
lo
que
yo
siento
hoy,
Und
ich
sage
dir,
was
ich
heute
fühle,
Que
el
tiempo
nos
unió,
dass
die
Zeit
uns
vereint
hat,
Te
lo
diré,
cómo
lo
sé
expresar,
ich
sage
es
dir,
so
wie
ich
es
ausdrücken
kann,
Desde
mi
corazón
aus
meinem
Herzen.
Quiero
cantar,
lo
que
dentro
de
mí,
Ich
möchte
singen,
was
in
mir
ist,
No
puedo
ya
guardar,
was
ich
nicht
mehr
zurückhalten
kann,
Tratando
de
salir,
und
versucht
herauszukommen,
Te
quiero
así
cantar,
ich
möchte
dir
so
singen,
Con
toda
sencillez,
mit
aller
Einfachheit,
Una
canción
de
amor
ein
Liebeslied.
Una
sencilla
canción
de
amor,
Ein
einfaches
Liebeslied,
En
el
jardín
de
mi
amor,
im
Garten
meiner
Liebe,
La
elegí,
para
ti
habe
ich
es
ausgewählt,
für
dich,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Arcusa Alcon, Diego Manuel De La Calva
Attention! Feel free to leave feedback.