Lyrics and translation Tony Martin - Would I Love You (Love You, Love You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would I Love You (Love You, Love You)
Разве я мог бы не любить тебя (Любить тебя, любить тебя)
If
you
let
me,
would
I
love
you
Если
ты
позволишь,
разве
я
мог
бы
не
любить
тебя?
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
To
take
you
in
my
arms
Обнять
тебя
Has
always
been
my
goal
Всегда
было
моей
целью.
Sure
as
there's
a
moon
above
you
Так
же
верно,
как
луна
над
тобой,
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой,
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой.
You
ask
me,
would
I
love
you
if
you
let
me
Ты
спрашиваешь,
полюбил
бы
я
тебя,
если
бы
ты
позволила?
Eyes
that
see
are
eyes
that
know
Видящие
глаза
– знающие
глаза.
Would
I
love
you,
what
a
question
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя?
Что
за
вопрос,
When
I'm
yearning
so
Когда
я
так
сильно
тоскую.
If
you
let
me,
would
I
love
you
Если
ты
позволишь,
разве
я
мог
бы
не
любить
тебя?
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
To
take
you
in
my
arms
Обнять
тебя
Has
always
been
my
goal
Всегда
было
моей
целью.
Sure
as
there's
a
moon
above
you
Так
же
верно,
как
луна
над
тобой,
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой,
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой.
You
ask
me
Ты
спрашиваешь,
Would
I
love
you
if
you
let
me
Полюбил
бы
я
тебя,
если
бы
ты
позволила?
Eyes
that
see
are
eyes
that
know
Видящие
глаза
– знающие
глаза.
Would
I
love
you,
what
a
question
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя?
Что
за
вопрос,
When
I'm
yearning
so
Когда
я
так
сильно
тоскую.
If
you
let
me,
would
I
love
you
Если
ты
позволишь,
разве
я
мог
бы
не
любить
тебя?
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
To
take
you
in
my
arms
Обнять
тебя
Has
always
been
my
goal
Всегда
было
моей
целью.
Sure
as
there's
a
moon
above
you
Так
же
верно,
как
луна
над
тобой,
Would
I
love
you,
love
you,
love
you
Разве
я
мог
бы
не
любить
тебя,
любить
тебя,
любить
тебя?
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой,
With
all
my
heart
and
soul
Всем
сердцем
и
душой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Russell, Harold Spina
Attention! Feel free to leave feedback.