Lyrics and translation Tony Rice - Bitter Green
Upon
the
bitter
green
she
walked
the
hills
above
the
town
По
горькой
зелени
она
шла
по
холмам
над
городом.
Echo
to
her
footsteps
as
soft
as
eider
down
Эхо
ее
шагов
такое
же
мягкое,
как
пух
гречихи.
Waiting
for
her
master
to
kiss
away
her
tears
Ждала,
когда
хозяин
поцелуем
смоет
ее
слезы.
Waiting
through
the
years
Ожидание
на
протяжении
многих
лет
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Walking
in
the
sun
Прогулка
на
солнце
Loving
everyone
that
she
met
Она
любила
всех,
кого
встречала.
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Waiting
in
the
sun
Жду
на
солнце.
Waiting
for
someone
to
take
her
home
Ждала
кого-нибудь,
кто
отвезет
ее
домой.
Some
say
he
was
a
sailor
who
died
away
at
sea
Говорят,
он
был
моряком,
погибшим
в
море.
Some
say
he
was
a
prisoner
who
never
was
set
free
Некоторые
говорят,
что
он
был
заключенным,
которого
так
и
не
освободили.
Lost
upon
the
ocean
he
died
there
in
the
mist
Затерянный
в
океане,
он
умер
там,
в
тумане.
Dreaming
of
her
kiss
Мечтаю
о
ее
поцелуе.
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Walking
in
the
sun
Прогулка
на
солнце
Loving
everyone
that
she
met
Она
любила
всех,
кого
встречала.
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Waiting
in
the
sun
Жду
на
солнце.
Waiting
for
someone
to
take
her
home
Ждала
кого-нибудь,
кто
отвезет
ее
домой.
But
now
the
bitter
green
is
gone,
the
hills
have
turned
to
rust
Но
теперь
горькая
зелень
исчезла,
холмы
покрылись
ржавчиной.
There
comes
a
weary
stranger,
his
tears
fall
in
the
dust
Идет
усталый
незнакомец,
его
слезы
падают
в
пыль,
Kneeling
by
the
churchyard
in
the
autumn
mist
стоя
на
коленях
у
кладбища
в
осеннем
тумане.
Dreaming
of
a
kiss
Мечтаю
о
поцелуе.
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Walking
in
the
sun
Прогулка
на
солнце
Loving
everyone
that
she
met
Она
любила
всех,
кого
встречала.
Bitter
green
they
called
her
Они
звали
ее
горько-зеленой.
Waiting
in
the
sun
Жду
на
солнце.
Waiting
for
someone
to
take
her
home
Ждала
кого-нибудь,
кто
отвезет
ее
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lightfoot Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.