Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl from the North Country
Mädchen aus dem Nordland
If
you′re
traveling
till
the
north
country
fair
Wenn
du
wanderst
ins
Nordland
so
weit,
Where
the
winds
hit
heavy
on
the
borderline
Wo
der
Wind
an
der
Grenze
so
wild,
Remember
me
to
one
who
lives
there
Grüß
mir
die
Eine,
die
dort
noch
weilt,
For
she
once
was
the
true
love
of
mine
Denn
sie
war
einst
die
Liebste
mein.
See
for
me
if
her
hair's
hanging
down
Schau,
ob
ihr
Haar
noch
wallend
fällt,
It
curls
and
flows
all
down
her
breast
Weich
wie
ein
Strom
auf
ihrer
Brust,
See
for
me
that
her
hair′s
hanging
down
Schau,
ob
ihr
Haar
noch
wallend
fällt,
That's
the
way
I
remember
her
best
So
bleibt
sie
mir
in
Erinnerung
bewusst.
If
you
go
when
the
snowflakes
fall
Wenn
du
gehst,
wenn
die
Flocken
ziehn,
When
the
rivers
freeze
and
summer
ends
Flüsse
frieren,
der
Sommer
vergeht,
Please
see
for
me
if
she's
wearing
a
coat
so
warm
Sieh
nach,
ob
sie
einen
warmen
Mantel
trägt,
To
keep
her
from
the
howlin′
winds
Der
schützt
sie
vor
des
Sturmes
Weh’n.
If
you′re
traveling
in
the
north
country
fair
Wenn
du
wanderst
ins
Nordland
so
weit,
Where
the
winds
hit
heavy
on
the
borderline
Wo
der
Wind
an
der
Grenze
so
wild,
Please
say
hello
to
the
one
who
lives
there
Richte
ihr
bitte
ein
Grußwort
aus,
For
she
once
was
a
true
love
of
mine
Denn
sie
war
einst
die
Liebste
mein.
And
if
you're
traveling
in
the
north
country
fair
Und
wenn
du
wanderst
ins
Nordland
so
weit,
Where
the
winds
hit
heavy
on
the
borderline
Wo
der
Wind
an
der
Grenze
so
wild,
Remember
me
to
one
who
lives
there
Grüß
mir
die
Eine,
die
dort
noch
weilt,
For
she
once
was
a
true
love
of
mine
Denn
sie
war
einst
die
Liebste
mein.
True
love
of
mine,
a
true
love
of
mine
Liebste
mein,
die
Liebste
mein,
True
love
of
mine,
a
true
love
of
mine
Liebste
mein,
die
Liebste
mein,
A
true
love
of
mine,
a
true
love
of
mine
Liebste
mein,
die
Liebste
mein,
She
was
once
a
true
love
of
mine
Sie
war
einst
die
Liebste
mein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.