Tonéx - Shock Therapy - translation of the lyrics into German

Shock Therapy - Tonéxtranslation in German




Shock Therapy
Schocktherapie
SHOCK THERAPY (naked truth pt.5)
SCHOCKTHERAPIE (Nackte Wahrheit Teil 5)
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Etwas hält ihn (Tonéx) in Bewegung, aber niemand scheint zu wissen,
What it is that makes him go ...
was ihn antreibt ...
Can't have 2/3 of me
Ich kann nicht 2/3 von mir haben,
Gotta take all of me mystery of iniquity
ich muss alles von mir nehmen, Mysterium der Ungerechtigkeit.
Took off my garments of hypocrisy
Ich habe meine Gewänder der Heuchelei abgelegt,
Government or theocracy
Regierung oder Theokratie,
Republican or democracy
Republikaner oder Demokratie.
Luther changed bureaucracy
Luther veränderte die Bürokratie,
I don't know if you heard me
ich weiß nicht, ob du mich gehört hast,
I'm the great controversy
ich bin der große Widerspruch.
Lordy lordy have mercy
Herr, Herr, hab Erbarmen,
Hungry and I'm thristy
hungrig und durstig bin ich.
Educate me please don't church me baby
Bilde mich, bitte bekehre mich nicht, Baby.
Sick of fake christians
Ich habe die Nase voll von falschen Christen,
Never on a mission
die nie auf einer Mission sind.
Repent for your remission
Bereut für eure Vergebung,
Whatever happened to submission?
was ist aus der Unterwerfung geworden?
Truth is I'm jaded love it or you hate it
Die Wahrheit ist, ich bin abgestumpft, liebe es oder hasse es.
Down participating stop procrastinatin'
Hör auf zu zögern, mach mit,
You ain't' jamaican you jafakin'
du bist kein Jamaikaner, du täuschst es nur vor.
Time 2 take your rightful placement
Zeit, deinen rechtmäßigen Platz einzunehmen,
Crates of vinyl in the basement
Kisten mit Vinyl im Keller,
Spirit first---- flesh incasement
zuerst der Geist dann die fleischliche Hülle.
Yes I'm gonna say, y'all just gotta face it
Ja, ich werde es sagen, ihr müsst euch dem stellen,
Pulled out your tale and you gone chase it
hast deinen Schwanz rausgeholt und wirst ihm nachjagen.
40 years in the wilderness
40 Jahre in der Wildnis,
Carnal minds ain't feeling this
fleischliche Gemüter fühlen das nicht.
Askin' "why?" like jadakiss
Fragen "warum?" wie Jadakiss,
Ignorance ain't ever bliss
Unwissenheit ist niemals Glückseligkeit.
Never knew it would come to this oh no
Hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde, oh nein.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Etwas hält ihn (Tonéx) in Bewegung, aber niemand scheint zu wissen,
What it is that makes him go (shock therapy)
was ihn antreibt (Schocktherapie).
Yo I'm gone say it what the hell!
Yo, ich sage es, was zum Teufel!
Standing up to jezebel
Ich stelle mich gegen Jezebel,
Like the Smurfs stood up to Gargamel
wie die Schlümpfe sich gegen Gargamel stellten.
Lighting incense masks the smell
Räucherstäbchen überdecken den Geruch,
Febreeze is much more efficient
Febreze ist viel effizienter.
If your high stay out the kitchen
Wenn du high bist, bleib aus der Küche,
Lay off the beef and find some chicken
lass das Rindfleisch weg und such dir etwas Huhn.
Halloween means trick or treatin
Halloween bedeutet Süßes oder Saures,
Demonic freaks come out at night
dämonische Freaks kommen nachts heraus,
Vampires can't stand the light
Vampire können das Licht nicht ertragen.
Beware of universal religions off spring of the moabites
Hüte dich vor universellen Religionen, Abkömmlingen der Moabiter,
Modern day idolatry up in christianity
moderner Götzendienst im Christentum.
Worshippin' the creature; your pastor ain't the main feature
Anbetung der Kreatur; dein Pastor ist nicht die Hauptfigur,
Sometimes I don't know what I see
manchmal weiß ich nicht, was ich sehe.
Looks can be decieving maybe it's because I'm grieving
Der Schein kann trügen, vielleicht liegt es daran, dass ich trauere,
I see things much more cleary now
ich sehe die Dinge jetzt viel klarer.
Religion scared me into thinkiin'
Die Religion hat mir Angst gemacht zu denken,
That I ain't really a christian if I go to the movies
dass ich kein echter Christ bin, wenn ich ins Kino gehe.
Got my tickets so just sue me
Ich habe meine Tickets, also verklag mich doch.
Mama's gettin older and the game is getting colder
Mama wird älter und das Spiel wird kälter,
By the minute know yo got some questions baby just admit it
jede Minute. Ich weiß, du hast ein paar Fragen, Baby, gib es einfach zu.
Do it cuz I said so sho' nuff be getting old
Tu es, weil ich es sage, wird langsam alt.
If it ain't in the scriptures you can't tell me a thing yo, yeah
Wenn es nicht in der Schrift steht, kannst du mir gar nichts sagen, ja.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Etwas hält ihn (Tonéx) in Bewegung, aber niemand scheint zu wissen,
What it is that makes him go (shock therapy)
was ihn antreibt (Schocktherapie).
Once upon a time I would get shocked like you and
Es war einmal, da wäre ich schockiert gewesen, so wie du, und
Once upon a time I was a lot like you
es war einmal, da war ich sehr wie du.
I used to justify my actions making fractions of the scriptures
Ich rechtfertigte meine Handlungen, indem ich Bruchstücke der Schrift benutzte,
Mind manipulated by the organized religion
mein Verstand manipuliert von der organisierten Religion.
Once I got a whiff of God Jehovah things start switchin'
Als ich einen Hauch von Gott Jehova bekam, begannen sich die Dinge zu ändern,
Changed my paradigm and now I see the big picture
änderte mein Paradigma und jetzt sehe ich das große Ganze.
Stick your hand out all you want but your big ring I won't be kissin'
Streck deine Hand aus, so viel du willst, aber deinen großen Ring werde ich nicht küssen.
Sunday ain't the sabbath; Terminator can't speak english
Sonntag ist nicht der Sabbat; Terminator kann kein Englisch sprechen,
So waddle back and forth in a tux like a peinguin
also watschel hin und her in einem Smoking wie ein Pinguin.
Sanctified masqurade of big hats and loud sequins
Geheiligte Maskerade aus großen Hüten und lauten Pailletten,
I believe what I was taught but what's the beef with still seeking
ich glaube, was mir beigebracht wurde, aber was spricht dagegen, weiter zu suchen
For knowledge education revelation what's "The Secret"?
nach Wissen, Bildung, Offenbarung, was ist "The Secret"?
Scared that I 'll find out the everything you said was bull?
Hast du Angst, dass ich herausfinde, dass alles, was du gesagt hast, Unsinn war?
Scared that I'll find out that you're a wolf sportin wool?
Hast du Angst, dass ich herausfinde, dass du ein Wolf im Schafspelz bist?
Think again Benny I'm the Leader of a New School
Denk nochmal nach, Benny, ich bin der Anführer einer neuen Schule.
Repentin not lamentin is the way and that's the truth QUA
Bereuen, nicht beklagen, ist der Weg und das ist die Wahrheit, QUA.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Etwas hält ihn (Tonéx) in Bewegung, aber niemand scheint zu wissen,
What it is that makes him go (shock therapy)
was ihn antreibt (Schocktherapie).





Writer(s): Anthony C Ii Williams


Attention! Feel free to leave feedback.