If I Die Tonight -
Too Phat
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Die Tonight
Wenn ich heute Nacht sterbe
If
I
die
tonight...
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe...
If
I
die
tonight...
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe...
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe
What
would
I
do
on
my
last
day
Was
würde
ich
an
meinem
letzten
Tag
tun?
I
know
I'd
wake
early
in
the
morn'
for
crack
of
dawn's
last
pray
Ich
weiß,
ich
würde
früh
am
Morgen
aufwachen,
um
das
letzte
Morgengebet
zu
sprechen.
Then
prolly
go
for
breakfast
like
I
used
to
do
Dann
würde
ich
wahrscheinlich
frühstücken
gehen,
wie
ich
es
immer
tat.
Fried
kuey
teow
FAM
And
roti
canai
at
Raju's
with
my
boo
Gebratene
Kuey
Teow
FAM
und
Roti
Canai
bei
Raju's
mit
meiner
Süßen.
And
friends
from
way
back
Und
Freunde
von
früher.
Neighborhood
homies
extended
fam
Kumpels
aus
der
Nachbarschaft,
erweiterte
Familie.
They
only
know
me
as
that
same
cat
Sie
kennen
mich
nur
als
denselben
Typen.
With
that
shaved
head
Mit
dem
rasierten
Kopf.
Rocking
Cross
Colors
Sneaks
to
school
Der
in
Cross
Colors
Sneakern
zur
Schule
ging.
Writin'
rhymes
at
the
back
of
class
Der
Reime
hinten
in
der
Klasse
schrieb.
Playing
tricks
on
fools
Und
anderen
Streiche
spielte.
Then
I'd
come
back
to
the
crib
tidy
up
a
bit
Dann
würde
ich
nach
Hause
kommen
und
ein
bisschen
aufräumen.
Y'all
know
my
room's
messy
though
classy
Ihr
wisst
ja,
mein
Zimmer
ist
unordentlich,
aber
stilvoll.
Start
arrange
my
ish
Ich
würde
anfangen,
meine
Sachen
zu
ordnen.
Line
up
my
shoes
one
by
one
start
with
Jordans
Meine
Schuhe
einen
nach
dem
anderen
aufreihen,
beginnend
mit
den
Jordans.
And
end
with
them
Air
Force
Ones
Und
endend
mit
den
Air
Force
Ones.
Put
a
Post-it
on
the
tongue
of
each
one
Auf
die
Zunge
jedes
Schuhs
einen
Post-it
kleben.
With
the
name
of
each
dun
Mit
dem
Namen
jedes
Kumpels.
I
think
I
know
my
homies
and
who
would
want
which
one
Ich
glaube,
ich
kenne
meine
Freunde
und
weiß,
wer
welchen
Schuh
haben
möchte.
Get
on
the
phone
and
holla'
at
everybody
Ich
würde
alle
anrufen.
It's
nearly
noon
gots
to
have
lunch
with
the
family
Es
ist
fast
Mittag,
ich
muss
mit
der
Familie
zu
Mittag
essen.
Then
spend
the
last
day
I
don't
know
Dann
würde
ich
den
letzten
Tag
verbringen,
ich
weiß
nicht.
Try
do
a
million
other
things
Versuchen,
eine
Million
andere
Dinge
zu
tun.
Hoping
somehow
time
will
slow
In
der
Hoffnung,
dass
die
Zeit
irgendwie
langsamer
vergeht.
I
guess
what
I'm
trying
to
say
is
Ich
schätze,
was
ich
sagen
will,
ist:
Take
everyday
like
it
was
your
last
Nimm
jeden
Tag,
als
wäre
es
dein
letzter.
Work
towards
your
dreams
before
you
pass
Arbeite
an
deinen
Träumen,
bevor
du
gehst.
And
have
a
blast
while
you
at
it
Und
hab
Spaß
dabei.
'Cause
we
don't
know
when
we
go
go
Denn
wir
wissen
nicht,
wann
wir
gehen
müssen.
So
make
the
best
of
it
Also
mach
das
Beste
daraus.
Just
keep
it
real
to
yourself
Bleib
einfach
dir
selbst
treu.
And
to
all
people
Und
allen
Menschen.
If
y'all
lost
somebody
before
Wenn
ihr
schon
mal
jemanden
verloren
habt,
Remember
there'll
be
a
sequel
Denkt
daran,
dass
es
eine
Fortsetzung
geben
wird.
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
Well
if
I
die
tonight
Nun,
wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
I
wonder
where
I'll
be
tomorrow
frage
ich
mich,
wo
ich
morgen
sein
werde.
Nobody
cry
please
push
away
the
sorrow
Bitte
weine
nicht,
schieb
die
Trauer
weg.
'Cause
I
ain't
been
the
best
of
men
the
best
of
friends
Denn
ich
war
nicht
der
beste
Mensch,
der
beste
Freund,
The
best
of
mom
and
daddy's
last
son
Der
beste
letzte
Sohn
von
Mama
und
Papa.
The
best
of
anything
Das
Beste
von
irgendetwas.
Tell
Joe
here's
a
last
one
Sag
Joe,
hier
ist
ein
letzter
Gruß.
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
Would
I
be
forgiven
by
all
the
people
würden
mir
all
die
Leute
vergeben,
I
been
slackin'
with
when
I
was
livin'?
zu
denen
ich
nachlässig
war,
als
ich
lebte?
Those
who
I
hurt
their
hearts
Denen,
deren
Herzen
ich
verletzt
habe,
Took
advantage
of
and
even
lied
to
die
ich
ausgenutzt
und
sogar
belogen
habe?
Hug
you
one
last
time
for
forgiveness
Dich
ein
letztes
Mal
um
Vergebung
bitten
und
umarmen?
Yeah
I
would
like
to
Ja,
das
würde
ich
gerne.
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
Would
you
feel
the
loss?
würdest
du
den
Verlust
spüren?
Tomorrow
would
you
dial
my
number
by
accident
Würdest
du
morgen
aus
Versehen
meine
Nummer
wählen
Then
suddenly...
pause?
und
dann
plötzlich...
innehalten?
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
I
wonder
who
would
get
to
keep
my
caps
and
shoes
jerseys
frage
ich
mich,
wer
meine
Mützen
und
Schuhe,
Trikots
behalten
würde,
Even
my
little
stuffed
crocodile
Coco
too
sogar
mein
kleines
Stoffkrokodil
Coco.
Get
my
cell
phone
message
everyone
from
A
to
Z
Ich
würde
mit
meinem
Handy
allen
von
A
bis
Z
eine
Nachricht
schicken.
Tell
'em
this
ain't
Malique
Ihnen
sagen,
dass
ich
es
nicht
bin,
Malique.
He
passed
away
last
night
and
pray
he
rest
in
peace
Sondern:
Er
ist
letzte
Nacht
gestorben,
und
betet,
dass
er
in
Frieden
ruht.
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
Would
you
think
of
my
room
when
you
see
blue
würdest
du
an
mein
Zimmer
denken,
wenn
du
Blau
siehst?
Wanted
to
clean
it
up
this
morning
but
then
I
never
knew
Ich
wollte
es
heute
Morgen
aufräumen,
aber
ich
wusste
es
ja
nicht.
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
What
would
happen
to
Tim
was
würde
mit
Tim
passieren?
How
long
would
it
take
before
she
kissed
another
man?
Wie
lange
würde
es
dauern,
bis
sie
einen
anderen
Mann
küsst?
At
fast
food
joints
Würde
sie
in
Fast-Food-Restaurants
Would
she
still
order
the
same
combo
meal
for
two?
immer
noch
das
gleiche
Kombi-Menü
für
zwei
bestellen?
Things
I
wish
I
knew...
Dinge,
die
ich
gerne
wüsste...
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
A
cute
lil'
thing
to
many
eyes
Ein
süßes
kleines
Ding
für
viele
Augen,
To
me
you
were
simply
a
beautiful
thing
für
mich
warst
du
einfach
etwas
Wunderschönes.
I
tell
no
lies
Ich
lüge
nicht.
We
went
from
mere
invisible
friends
to
pals
real
tight
Wir
waren
erst
unsichtbare
Freunde,
dann
wurden
wir
enge
Kumpels.
Rendezvous
up
on
the
net
to
chitty
chat
all
night
Wir
trafen
uns
im
Netz,
um
die
ganze
Nacht
zu
plaudern.
I
used
to
pick
you
up
until
you
got
your
own
ride
Ich
habe
dich
immer
abgeholt,
bis
du
dein
eigenes
Auto
hattest.
A
slammin'
two
door
whip
Einen
schnittigen
Zweitürer,
A
grey
36-72
Lookin'
all
slick
einen
grauen
36-72,
der
richtig
schick
aussah.
Remember
when
I
asked
why
this
Erinnerst
du
dich,
als
ich
fragte,
warum
das
so
ist?
You
said
because
it's
real
fast
Du
sagtest,
weil
er
sehr
schnell
ist.
So
you
can
rush
to
see
your
boy
after
class
Damit
du
nach
dem
Unterricht
schnell
zu
deinem
Freund
eilen
kannst.
The
last
time
we
met
was
'01
September
Das
letzte
Mal,
als
wir
uns
trafen,
war
im
September
'01.
You
left
feelin'
upset
over...
something
I
can't
remember...
Du
bist
verärgert
gegangen,
wegen...
ich
kann
mich
nicht
mehr
erinnern...
I
never
apologized
till
January
10th
2003
Ich
habe
mich
erst
am
10.
Januar
2003
entschuldigt,
When
I
heard
you
passed
away
when
I
was
deep
in
my
sleep
als
ich
tief
und
fest
schlief,
erfuhr
ich,
dass
du
gestorben
bist.
Your
loss
taught
me
not
to
take
my
friends
for
granted
Dein
Verlust
hat
mich
gelehrt,
meine
Freunde
nicht
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
Misunderstandings
gotta
slam
it
quick
Missverständnisse
müssen
schnell
aus
der
Welt
geschafft
werden.
Death
you
never
plan
it
Den
Tod
kann
man
nie
planen.
You're
sorely
missed
down
here
Wawyn
Du
wirst
hier
unten
sehr
vermisst,
Wawyn.
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden.
This
too
shall
pass
Auch
das
wird
vergehen,
But
our
true
friendship
will
never
cease...
aber
unsere
wahre
Freundschaft
wird
niemals
enden...
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
If
I
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
You
know
it'll
be
alright
Weißt
du,
es
wird
alles
gut
sein
(It's
gonna
be
alright)
(Es
wird
alles
gut
werden)
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
Just
smile
for
me
Lächle
einfach
für
mich
Reminisce
the
fond
memories
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen
Reminisce
the
fond
memories...
Erinnere
dich
an
die
schönen
Erinnerungen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Johan Bin Ishak, Cairel Adrin Bin Ibrahim, Leaf Lizaard, . Farah Farer, . Liyana, Eka Shereen
Attention! Feel free to leave feedback.