Lyrics and translation Tool - 10,000 Days (Wings, Pt 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10,000 Days (Wings, Pt 2)
10 000 дней (Крылья, часть 2)
We
listen
to
the
tales
and
romanticize,
Мы
слушаем
истории
и
романтизируем,
How
we'd
follow
the
path
of
the
hero.
Как
мы
пойдём
по
пути
героя.
Boast
about
the
day
when
the
rivers
overrun,
Хвалимся
тем
днём,
когда
реки
выйдут
из
берегов,
How
we
rise
to
the
height
of
our
halo.
Как
мы
вознесёмся
к
сиянию
нашего
ореола.
Listen
to
the
tales
as
we
all
rationalize,
Слушаем
истории,
как
все
мы
рационализируем,
Our
way
into
the
arms
of
the
savior.
Наш
путь
в
объятия
спасителя.
Feigning
all
the
trials
and
the
tribulations.
Изображая
все
испытания
и
невзгоды.
None
of
us
have
actually
been
there,
Никто
из
нас
на
самом
деле
не
был
там,
Not
like
you...
Не
так,
как
ты...
Ignorant
siblings
in
the
congregation.
Невежественные
братья
и
сёстры
в
собрании.
Gather
around
spewing
sympathy,
Собираются
вокруг,
изливая
сочувствие,
Spare
me...
Избавь
меня...
None
of
them
can
even
hold
a
candle
up
to
you.
Никто
из
них
не
может
сравниться
с
тобой.
Blinded
by
choice,
these
hypocrites
won't
see.
Ослеплённые
по
своему
выбору,
эти
лицемеры
не
увидят.
But
enough
about
the
collective
Judas.
Но
хватит
о
коллективном
Иуде.
Who
could
deny
you
were
the
one
who
illuminated
Кто
мог
бы
отрицать,
что
ты
была
той,
кто
осветил
Your
little
piece
of
the
divine?
Свой
маленький
кусочек
божественного?
And
this
little
light
of
mine,
a
gift
you
passed
on
to
me
И
этот
мой
маленький
огонёк,
дар,
который
ты
передала
мне,
I'm
gonna
let
it
shine
Я
позволю
ему
сиять,
To
guide
you
safely
on
your
way.
Чтобы
безопасно
вести
тебя
на
твоём
пути.
Your
way
home...
На
твоём
пути
домой...
Oh,
what
are
they
gonna
do
when
the
lights
go
down?
О,
что
они
будут
делать,
когда
погаснет
свет?
Without
you
to
guide
them
all
to
Zion?
Без
тебя,
чтобы
вести
их
всех
в
Сион?
What
are
they
gonna
do
when
the
rivers
overrun
Что
они
будут
делать,
когда
реки
выйдут
из
берегов,
Other
than
tremble
incessantly?
Кроме
как
непрерывно
дрожать?
High
is
the
way,
Высока
дорога,
But
our
eyes
are
upon
the
ground.
Но
наши
глаза
смотрят
в
землю.
You
are
the
light
and
the
way.
Ты
— свет
и
путь.
They'll
only
read
about.
О
котором
они
только
прочтут.
I
only
pray
heaven
knows,
Я
только
молюсь,
чтобы
небеса
знали,
When
to
lift
you
out.
Когда
забрать
тебя.
10,000
days
in
the
fire
is
long
enough.
10
000
дней
в
огне
достаточно
долго.
You're
going
home...
Ты
идёшь
домой...
You're
the
only
one
who
can
hold
your
head
up
high.
Ты
единственная,
кто
может
высоко
держать
голову.
Shake
your
fist
at
the
gates
saying,
Потрясти
кулаком
у
ворот,
говоря:
"I've
come
home
now!
"Я
вернулась
домой!
Fetch
me
the
spirit,
the
son
and
the
father.
Приведите
ко
мне
духа,
сына
и
отца.
Tell
them
their
pillar
of
faith
has
ascended.
Скажите
им,
что
их
столп
веры
вознёсся.
It's
time
now!
Время
пришло!
My
time
now!
Моё
время
пришло!
Give
me
my
wings!"
Дайте
мне
мои
крылья!"
Give
me
my
wings
Дайте
мне
мои
крылья
You
are
the
light,
the
way,
Ты
— свет,
путь,
That
they
will
only
read
about.
О
котором
они
только
прочтут.
Set
as
I
am
in
my
ways
and
my
arrogance.
Установившийся
в
своих
путях
и
своем
высокомерии.
Burden
of
proof
tossed
upon
non-believers.
Бремя
доказательства
возложено
на
неверующих.
You
were
my
witness,
my
eyes,
my
evidence,
Ты
была
моим
свидетелем,
моими
глазами,
моим
доказательством,
Judith
Marie,
unconditional
one.
Джудит
Мари,
безусловная.
Daylight
dims
leaving
cold
fluorescence.
Дневной
свет
меркнет,
оставляя
холодную
флуоресценцию.
Difficult
to
see
you
in
this
light.
Трудно
видеть
тебя
в
этом
свете.
Please
forgive
this
bold
suggestion.
Пожалуйста,
прости
это
смелое
предположение.
Should
you
see
your
maker's
face
tonight,
Если
ты
увидишь
лицо
своего
создателя
сегодня
вечером,
Look
him
in
the
eye.
Посмотри
ему
в
глаза.
Look
him
in
the
eye
and
tell
him,
Посмотри
ему
в
глаза
и
скажи:
"I
never
lived
a
lie,
never
took
a
life,
"Я
никогда
не
лгала,
никогда
не
отнимала
жизнь,
But
surely
saved
one.
Но,
конечно
же,
спасла
одну.
It's
time
for
you
to
bring
me
home."
Тебе
пора
вести
меня
домой".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM JONES, DANIEL CAREY, JUSTIN CHANCELLOR, MAYNARD JAMES KEENAN
Attention! Feel free to leave feedback.