Toony - Falsche Freunde (Part 2) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toony - Falsche Freunde (Part 2)




Falsche Freunde (Part 2)
Фальшивые друзья (Часть 2)
Viel zu oft lag ich am Boden und bin aufgestanden
Слишком часто я оказывался на дне и поднимался вновь.
Ey, in meinem Leben hab ich ziemlich selten Kompromisse ausgehandelt
Эй, в своей жизни я чертовски редко шёл на компромиссы.
Denn bis heute heißt es: Grade und nicht andersrum
Потому что до сих пор девиз: только прямо и никак иначе.
Jeder, der mich kennt, weiß es: Ich bescheiß nicht
Каждый, кто меня знает, в курсе: я не обманываю.
Denn dein Profit kannst du dir sonstwohin stecken
Так что свою прибыль можешь засунуть себе знаешь куда.
Ein Bruder ist ein Bruder, nicht nur in den Songs, die wir rappen
Брат - это брат, и не только в песнях, которые мы читаем.
Was willst du mit dem ganzen Geld? Bald bin ich fame ein Leben lang
Что ты будешь делать со всеми этими деньгами? Скоро я стану знаменитым на всю жизнь,
Ja, während du jeden Morgen nicht mal in den Spiegel sehen kannst
а ты каждое утро не сможешь смотреть на себя в зеркало.
Das ist nicht Gucci, Prada oder Louis
Это не Гуччи, Прада или Луи.
Fick mal deine Groupies, aber Junge, das ist Toony
Трахай своих группиз, но, парень, это Тони.
Ich brauch kein Bodyguard oder einen Ghostwriter
Мне не нужен телохранитель или гострайтер.
Ich trag eine Glatze und hab Muskeln - Flo Rida
У меня лысая голова и мускулы - Фло Райда.
Ja, ich war schon immer Rapper, auch wenn ich von draußen kam
Да, я всегда был рэпером, даже когда пришел с улицы.
Kriminell war ich nur, weil es für mich keinen Ausweg gab
Преступником я был только потому, что у меня не было другого выхода.
Keinen, den ich mit dem Rap verbinden konnte
Никакого, который я мог бы связать с рэпом.
Milieu, auf einmal war ich mitten in der Branche
Среда, и вдруг я оказался в гуще событий.
Gangfights, Massenschlägereien, ich hab das hinter mir
Бандитские разборки, массовые драки - все это позади.
Und trotzdem geb ich Fick auf alle Cops, die einen infiltrier'n
И всё равно мне плевать на всех этих копов, которые пытаются внедриться.
Und es ist mir scheißegal, was irgend so ein Bauer denkt
И мне наплевать, что думает какой-то там крестьянин.
Schau mal, wer 'ne Ratte ist, bevor du ihm Vertrauen schenkst
Посмотри, кто крыса, прежде чем довериться ему.
Du bist immer noch kein Freund, kein Mann
Ты всё ещё не друг, не мужчина.
Immer noch kein Stolz, immer noch bleibst arm
Всё ещё без гордости, всё ещё остаёшься нищим.
Ob ich lebe oder wo ich morgen hingeh, weiß der Teufel
Буду ли я жить или куда я отправлюсь завтра, знает только дьявол.
Aber eins ist sicher: Ich hab keinen Platz für falsche Freunde
Но одно можно сказать наверняка: у меня нет места для фальшивых друзей.
Du bist immer noch kein Freund, kein Mann
Ты всё ещё не друг, не мужчина.
Immer noch kein Stolz, immer noch bleibst arm
Всё ещё без гордости, всё ещё остаёшься нищим.
Ob ich lebe oder wo ich morgen hingeh, weiß der Teufel
Буду ли я жить или куда я отправлюсь завтра, знает только дьявол.
Aber eins ist sicher: Ich hab keinen Platz für falsche Freunde
Но одно можно сказать наверняка: у меня нет места для фальшивых друзей.
Ich bin kein Mensch, der vor irgendwem pariert hat
Я не из тех, кто перед кем-то отступал.
Du weißt erst, wie man kämpft, wenn du selber mal kassiert hast
Ты узнаешь, как драться, только когда сам получишь по зубам.
Die Psyche, sie muss stark sein, die Welt um dich ist übel drauf
Психика должна быть сильной, мир вокруг тебя жесток.
Für viele dieser sogenannten Freunde trat ich Türen auf
Ради многих из этих так называемых друзей я вышибал двери.
Und weißt du was, ich hätt sie mit mei'm Leben verteidigt
И знаешь что, я бы защищал их ценой собственной жизни.
Und frag mal, ob ich Freunde hatte, ey, auf jeden vernein ich
И спроси меня, были ли у меня друзья, эй, на каждого я отвечу отрицательно.
Ich gebe zu, verdammt nochmal, ich hab 'nen schweren Charakter
Признаю, чёрт возьми, у меня сложный характер.
Und keine Frau, die meine Eskapaden täglich nicht satt hat
И нет такой женщины, которой мои выходки не надоели бы.
Denn wenn ich trinke, ja, dann kommt der Polack in mir raus
Потому что, когда я пью, да, во мне просыпается поляк.
Ich brauche keinen Bruder, den ich mir für Dollarscheine kauf
Мне не нужен брат, которого я покупаю за доллары.
Denn entweder machste es mit Herz oder verpiss dich
Так что либо делай это от души, либо проваливай.
Verrat du die Prinzipien, aber Junge, nicht ich
Ты предаёшь принципы, но только не я, парень.
Denn lieber bleib ich arm und werd das Schicksal dann am Ende schlagen
Я лучше останусь бедным и в конце концов поборю судьбу.
Doch ich werf mir niemals vor, nicht dafür gekämpft zu haben
Но я никогда не буду корить себя за то, что не боролся.
Ich lass mir nichts gefallen, synek, głowa do góry
Я никому не позволю собой помыкать, слышишь, głowa do góry.
Nie im Leben würde ich für irgendeine Ho da spuren
Ни за что в жизни я не стал бы бегать за какой-то шлюхой.
Ich bin so wie ich bin und genau so bleib ich
Я такой, какой я есть, и таким и останусь.
Mein Bruder ist im Geiste, jeder der es Leid ist
Мой брат в моём сердце, каждый, кому это знакомо,
Verräter um sich rum zu haben, ich geh den graden Weg
кому надоело быть окружённым предателями, я иду прямым путём.
Keiner kriegt mich runter, denn ich bleibe hart im Nehm'n - Toony
Никто не сломит меня, потому что я остаюсь стойким - Тони.
Du bist immer noch kein Freund, kein Mann
Ты всё ещё не друг, не мужчина.
Immer noch kein Stolz, immer noch bleibst arm
Всё ещё без гордости, всё ещё остаёшься нищим.
Ob ich lebe oder wo ich morgen hingeh, weiß der Teufel
Буду ли я жить или куда я отправлюсь завтра, знает только дьявол.
Aber eins ist sicher: Ich hab keinen Platz für falsche Freunde
Но одно можно сказать наверняка: у меня нет места для фальшивых друзей.
Du bist immer noch kein Freund, kein Mann
Ты всё ещё не друг, не мужчина.
Immer noch kein Stolz, immer noch bleibst arm
Всё ещё без гордости, всё ещё остаёшься нищим.
Ob ich lebe oder wo ich morgen hingeh, weiß der Teufel
Буду ли я жить или куда я отправлюсь завтра, знает только дьявол.
Aber eins ist sicher: Ich hab keinen Platz für falsche Freunde
Но одно можно сказать наверняка: у меня нет места для фальшивых друзей.





Writer(s): Sebastian Binner, Thomas Johann Chachurski


Attention! Feel free to leave feedback.