Toploader - Promised Tide (Acoustic Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toploader - Promised Tide (Acoustic Version)




I can't believe what I have seen
Я не могу поверить в то, что я видел.
A girl that I know from a dream
Девушка, которую я знаю из сна.
She is the one, though she don't know
Она единственная, хотя и не знает об этом.
And I must find out where she's to go
И я должен узнать, куда она отправится.
I get the feeling that we met before
У меня такое чувство, что мы встречались раньше.
Although I do not think that she saw
Хотя я не думаю, что она видела.
Eyes open wide
Глаза широко открыты.
Unleash the tide
Дай волю приливу
As the ocean washed over me
Когда океан омыл меня.
And the setting sky took over me
И заходящее небо завладело мной.
I will sail upon this promised tide for days
Я буду плыть по обещанному приливу несколько дней.
But the promised tide may lie
Но обещанный прилив может оказаться ложью.
About the promises it makes
Об обещаниях, которые она дает.
When I find that which is naturally mine
Когда я найду то что естественно принадлежит мне
I sail from the harbor out to the sea
Я плыву из гавани к морю.
I follow that map that I drew in a dream
Я иду по карте, которую нарисовал во сне.
To the land where you fell in love with me
В страну, где ты влюбился в меня.
To a place where you chose to be with me
Туда, где ты решила быть со мной.
I will sail upon this promised tide for days
Я буду плыть по обещанному приливу несколько дней.
But the promised tide may lie
Но обещанный прилив может оказаться ложью.
About the promises it makes
Об обещаниях, которые она дает.
I'm a sailor in search of land
Я моряк в поисках земли.
I'm a player without a band
Я игрок без группы.
I'm a soldier in search of war
Я солдат в поисках войны.
I have money, but I am poor
У меня есть деньги, но я беден.
Land ahoy, I think I saw
Земля, Эй, кажется, я видел
The promised tide released me
Обещанный прилив освободил меня.
Upon the shore, I got the feeling once more
На берегу меня снова охватило это чувство.
As the girl from dreams stood over me
Как девушка из снов стояла надо мной.





Writer(s): JOSEPH WASHBOURN


Attention! Feel free to leave feedback.