Lyrics and translation Topo - Despues del Concierto
Despues del Concierto
После концерта
(Por
ti,
por
ti,
¡estoy
aquí!
(Ради
тебя,
ради
тебя,
я
здесь!
Por
ti
se
hará
¡el
rock
and
roll!)
Ради
тебя
будет
рок-н-ролл!)
Siempre
que
salgo
a
tocar
Когда
бы
я
ни
выходил
на
сцену
De
noche
en
cualquier
ciudad
Вечером
в
любом
городе
Miro
y
estás
ahí
Я
смотрю,
и
ты
там
¡Dando
saltos!,
¡dando
saltos...!
Прыгаешь,
прыгаешь...
No
necesito
saber
Мне
не
нужно
знать,
Quién
eres
ni
adónde
vas
Кто
ты
и
куда
идёшь
Amor
eléctrico
ven
Приходи,
моя
электрическая
любовь
¡Después
del
show...!
После
шоу...!
Vas
a
hacerme
enloquecer
Ты
меня
сводишь
с
ума,
Si
sigues
bailando
así
Если
будешь
так
танцевать
Pronto
ya
no
pensaré
Скоро
я
буду
думать
Más
que
en
ti,
nena,
más
que
en
ti...
Только
о
тебе,
только
о
тебе...
¿Por
qué
me
excitas
así
si
luego
conmigo
Почему
ты
так
меня
заводишь,
если
потом
со
мной
Nunca
tú
quieres
venir
cuando
te
lo
pido?
Ты
никогда
не
хочешь
идти,
когда
я
прошу?
Después
del
concierto
te
traga
la
ciudad
После
концерта
тебя
поглощает
город,
Mis
brazos
abiertos
te
niegas
a
llenar
Мои
открытые
объятия
ты
отказываешься
заполнить
Y
sueño
despierto
que
un
día
me
dirás
И
я
мечтаю
наяву,
что
когда-нибудь
ты
скажешь:
Me
voy
contigo,
¡me
voy
contigo!
Я
иду
с
тобой,
я
иду
с
тобой!
Sé
que
mañana
otra
vez
tus
ojos
me
esperan...
Я
знаю,
что
завтра
твои
глаза
будут
искать
меня...
Princesa
del
rock
and
roll
y
la
carretera...
Принцесса
рок-н-ролла
и
дороги...
Después
del
concierto
te
traga
la
ciudad
После
концерта
тебя
поглощает
город,
Mis
brazos
abiertos
te
niegas
a
llenar
Мои
открытые
объятия
ты
отказываешься
заполнить
Y
sueño
despierto
que
un
día
me
dirás
И
я
мечтаю
наяву,
что
когда-нибудь
ты
скажешь:
Me
voy
contigo,
me
voy
contigo
Я
иду
с
тобой,
я
иду
с
тобой
Va
a
comenzar
la
actuación
Начинается
выступление,
Los
focos
se
encienden
ya
Свет
уже
загорается
¡Princesa
del
rock
and
roll!
Принцесса
рок-н-ролла!
Después
del
concierto
no
te
hagas
esperar
После
концерта
не
заставляй
меня
ждать,
Mis
brazos
abiertos
te
quieren
rodear
Мои
открытые
объятья
хотят
обнять
тебя
Es
un
desierto
sin
ti
cualquier
ciudad
Любой
город
без
тебя
- пустыня
(Por
ti
se
hará
el
rock
and
roll...)
(Ради
тебя
будет
рок-н-ролл...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Jose Luis Jimenez Gomez, Jose Anselmo Laina Estevez
Attention! Feel free to leave feedback.