Lyrics and translation Topo - Estoy cansado
En
mi
barrio,
un
chaval
В
моём
районе,
паренёк
Siempre
canta
esta
canción
Всегда
поёт
эту
песню
Con
un
aire
de
blues
С
оттенком
блюза
Y
de
revolución
И
революции
Estoy
cansado
de
volverme
loco
Я
устал
сходить
с
ума
Voy
del
frío
al
calor
poco
a
poco
Метаюсь
из
холода
в
жар
мало-помалу
Cansado
de
la
misma
secuencia
Устал
от
той
же
последовательности
Tanta
norma
y
tanta
ciencia
Столько
правил
и
столько
науки
Se
supone
que
todo
va
bien
Предполагается,
что
всё
хорошо
Pero
yo
todo
lo
veo
al
revés
Но
я
всё
вижу
наоборот
Camelo
y
mucha
demagogia
Враньё
и
много
демагогии
Síndorme
de
claustrofobia
Синдром
клаустрофобии
Cansado
de
esperar
algo
que
no
vendrá
Устал
ждать
того,
что
не
придёт
Cansado
de
soñar
para
luego
despertar
Устал
мечтать,
чтобы
потом
проснуться
Castillos
en
el
aire,
promesas
sin
cumplir
Замки
на
песке,
невыполненные
обещания
Sería
muy
feliz
si
os
largarais
de
aquí
Я
был
бы
очень
счастлив,
если
бы
вы
убрались
отсюда
Y
ya
no
quiero
seguir
así
И
я
больше
не
хочу
так
жить
Y
mis
ojos
se
niegan
a
mentir
И
мои
глаза
отказываются
лгать
Voy
a
tirar
por
la
calle
de
en
medio
Я
пойду
по
средней
дороге
Ya
no
soporto
tanto
tedio
Я
больше
не
выношу
такой
скуки
Cansado
de
esperar
algo
que
no
vendrá
Устал
ждать
того,
что
не
придёт
Cansado
de
soñar
para
luego
despertar
Устал
мечтать,
чтобы
потом
проснуться
Castillos
en
el
aire,
promesas
sin
cumplir
Замки
на
песке,
невыполненные
обещания
Sería
muy
feliz
si
os
largarais
de
aquí
Я
был
бы
очень
счастлив,
если
бы
вы
убрались
отсюда
Ya
no
quiero
seguir
así
Я
больше
не
хочу
так
жить
Y
mis
ojos
se
niegan
a
mentir
И
мои
глаза
отказываются
лгать
Voy
a
tirar
por
la
calle
de
en
medio
Я
пойду
по
средней
дороге
¡Ya
no
soporto
tanto
tedio!
Я
больше
не
выношу
такой
скуки!
Ya
no
soporto
tanto
tedio
Я
больше
не
выношу
такой
скуки
Ya
no
soporto
tatnto
tedio
Я
больше
не
выношу
такой
скуки
En
mi
barrio,
un
chaval
В
моём
районе,
паренёк
Siempre
canta
esta
canción
Всегда
поёт
эту
песню
Con
un
aire
de
blues
С
оттенком
блюза
¡Y
de
revolución!
И
революции!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Jiminez-gomez, Chris Youlden, Lele Laina
Attention! Feel free to leave feedback.