Lyrics and translation Topper Cooper - sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
toujours
autant
percer
que
le
gamin
de
l'époque
Я
все
еще
хочу
пробиться,
как
тот
пацан
когда-то
Celui
qui
s'mettait
minable
dans
le
jardin
de
ses
potes
Который
отрывался
на
полную
в
саду
своих
корешей
Les
deux
pieds
dans
la
rosée
j'ai
bien
fait
de
mettre
les
voiles
Две
ноги
в
росе,
я
правильно
сделал,
что
свалил
Y'a
qu'en
fuyant
la
ville
qu'on
peut
contempler
les
étoiles
Только
сбежав
из
города,
можно
созердать
звезды
Du
jeudi
au
jeudi
С
четверга
по
четверг
J'suis
pas
en
bas
des
blocks,
moi,
j'suis
en
bas
des
lieu-dit
Я
не
под
многоэтажками,
я
под
названиями
местностей
L'humain
ne
m'a
jamais
rendu
service
Человек
мне
никогда
не
помогал
Y'a
que
dans
l'centre
ville
que
je
me
sens
comme
Bear
Grylls
Только
в
центре
города
я
чувствую
себя
как
Беар
Гриллс
J'ai
pas
trop
de
mérite,
pas
vraiment
émérite
У
меня
не
так
много
заслуг,
не
такой
уж
я
и
опытный
Difficile
à
saisir
comme
le
fort
Alamo
Меня
трудно
понять,
как
форт
Аламо
Petite
liqueur
des
îles,
souvent
ça
fait
plaisir
Немного
островного
ликера,
часто
это
доставляет
удовольствие
Et
j'finirai
comme
espèce
endémique
au
lavabo
И
я
закончу
как
эндемичный
вид
у
раковины
Je
sais
j'ai
trop
foncé
avant
de
mettre
les
choses
au
clair
Знаю,
я
слишком
спешил,
прежде
чем
прояснить
ситуацию
C'est
là
qu'ma
vie
en
rose
a
décidé
d'se
mettre
au
vert
Вот
тогда-то
моя
жизнь
в
розовом
цвете
решила
стать
зеленой
Au
fond
y'a
pas
d'urgence
avant
que
la
magie
opère
В
глубине
души
нет
никакой
спешки,
пока
не
случится
волшебство
J'ai
rejoint
tous
mes
pairs
j'suis
rentré
au
vaisseau
mère
Я
присоединился
ко
всем
своим,
я
вернулся
на
корабль-матку
J'me
sens
pas
à
ma
place
quand
j'suis
dans
la
ville
Я
не
чувствую
себя
на
своем
месте,
когда
нахожусь
в
городе
Ramenez-moi
donc
de
là
où
je
viens
Верни
меня
туда,
откуда
я
пришел
C'est
pas
dans
la
masse
que
je
f'rais
le
vide
Не
в
толпе
я
обрету
пустоту
Mais
c'est
à
la
maison
que
je
f'rais
le
plein
Но
именно
дома
я
найду
покой
You
are
my
sunshine
Ты
- мой
солнечный
свет
My
only
sunshine
Мой
единственный
солнечный
свет
You
make
me
happy
Ты
делаешь
меня
счастливым
You
ease
my
mind
Ты
успокаиваешь
мой
разум
You
are
my
sunshine
Ты
- мой
солнечный
свет
My
only
sunshine
Мой
единственный
солнечный
свет
(My
only
sunshine)
(Мой
единственный
солнечный
свет)
You
make
me
happy
Ты
делаешь
меня
счастливым
You
ease
my
mind
Ты
успокаиваешь
мой
разум
Pourvu
que
la
passion
perdure
Пусть
страсть
не
угаснет
Laissez
moi
tranquille
dans
la
verdure
Оставьте
меня
в
покое
среди
зелени
C'est
dans
mes
terres
que
j'ai
de
l'air
pur
Именно
на
моей
земле
у
меня
есть
чистый
воздух
J'arrive
une
heure
avant
l'ouverture
Я
прихожу
за
час
до
открытия
J'ai
mes
racines
aux
pieds
des
arbres
Мои
корни
у
подножия
деревьев
On
prend
l'soleil
comme
des
lézards
Мы
греемся
на
солнце,
как
ящерицы
Tout
le
reste
paraît
dérisoire
Все
остальное
кажется
таким
ничтожным
Aimez-moi
ou
aimez
mes
mémoires
car
Любите
меня
или
любите
мою
память,
потому
что
Demain
je
s'rais
parti
loin
du
zoo
Завтра
я
уеду
подальше
от
этого
зоопарка
J'ai
mille
et
une
raisons
de
ne
plus
avoir
de
réseau
У
меня
тысяча
и
одна
причина,
чтобы
больше
не
иметь
связи
Je
suis
parti
sur
des
sentiers
qui
sont
pas
sur
Google
Maps
Я
ушел
по
тропам,
которых
нет
на
Google
Maps
Loin
du
chant
des
sirènes
et
si
près
du
chant
des
oiseaux
Вдали
от
пения
сирен
и
так
близко
к
пению
птиц
Je
sais
j'ai
trop
foncé
avant
de
mettre
les
choses
au
clair
Знаю,
я
слишком
спешил,
прежде
чем
прояснить
ситуацию
C'est
là
qu'ma
vie
en
rose
a
décidé
d'se
mettre
au
vert
Вот
тогда-то
моя
жизнь
в
розовом
цвете
решила
стать
зеленой
Au
fond
y'a
pas
d'urgence
avant
que
la
magie
opère
В
глубине
души
нет
никакой
спешки,
пока
не
случится
волшебство
J'ai
rejoint
tous
mes
pairs,
j'suis
rentré
au
vaisseau
mère
Я
присоединился
ко
всем
своим,
я
вернулся
на
корабль-матку
J'me
sens
pas
à
ma
place
quand
j'suis
dans
la
ville
Я
не
чувствую
себя
на
своем
месте,
когда
нахожусь
в
городе
Ramenez-moi
donc
de
là
où
je
viens
Верни
меня
туда,
откуда
я
пришел
C'est
pas
dans
la
masse
que
je
f'rais
le
vide
Не
в
толпе
я
обрету
пустоту
Mais
c'est
à
la
maison
que
je
f'rais
le
plein
Но
именно
дома
я
найду
покой
You
are
my
sunshine
Ты
- мой
солнечный
свет
My
only
sunshine
Мой
единственный
солнечный
свет
You
make
me
happy
Ты
делаешь
меня
счастливым
You
ease
my
mind
Ты
успокаиваешь
мой
разум
You
are
my
sunshine
Ты
- мой
солнечный
свет
My
only
sunshine
Мой
единственный
солнечный
свет
(My
only
sunshine)
(Мой
единственный
солнечный
свет)
You
make
me
happy
Ты
делаешь
меня
счастливым
You
ease
my
mind
Ты
успокаиваешь
мой
разум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marius Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.